Читаем Ничего интересного полностью

— Нет, — наконец ответил Карл. — Я не служил.

— Был копом?

— Нет.

— Ну а чем ты занимался, пока не начал работать на Джаспера Робертса? — Я не собиралась сдаваться, пока хоть немного не разберусь, что он за тип.

— Много чем, — сказал Карл. — Помощником репортера в газете, а потом страховым агентом, а потом получил лицензию частного детектива. Я хорошо работал, не трепался о клиентах, и постепенно ко мне стали обращаться политики. Я выполнил несколько поручений для Джаспера, проследил для него за парой человек и, видимо, справился. Он нанял меня на постоянной основе.

— Тебе нравится на него работать? — спросила я.

— Больше, чем гоняться за горе-папашами, которые не платят алиментов, — пожал он плечами. — Я вырос в трущобах, но уже почти об этом забыл — наверное, все-таки что-то в жизни я сделал правильно.

— Я тоже выросла в трущобах, — сказала я, почувствовав к Карлу какую-то странную нежность, ошарашенная тем, что он мне доверился. Я знала, что мы совершенно разные. Он был слишком зажат, слишком боялся облажаться. Уверена, Карл считал меня бомбой замедленного действия, которая доставит ему кучу проблем. Но на секунду я увидела его во всей красе: он хорошо делал свою работу, даже если она полный отстой, он со всем разбирался, на него можно было положиться.

— Да, я все про тебя знаю, — сказал Карл и снова превратился перца в отутюженном костюме и с тяжелой челюстью.

Ага, понятно, задушевными друзьями нам не быть. Ну и ладно.

— Да где этот чертов дом? — озираясь, он быстро развернулся.

Наконец мы остановились у треугольного домика с какими-то странными окнами. Входная дверь нараспашку. Карл снял темные очки и страдальчески потер переносицу:

— Боже ты мой.

— Мне остаться тут? — спросила я, подумав: «Пожалуйста, скажи, что можно».

Карл вышел из машины, открыл боковую дверь и достал холодильник, набитый бутылками с каким-то соком и шоколадками «Херши». Я почувствовала себя немного оскорбленной: всю дорогу мне перепадали только раздавленные батончики мюсли и жидкий кофе, а тут, оказывается, такая заначка!

— В соке снотворное, — сказал Карл. — Будет проще, если удастся уговорить их выпить хотя бы по бутылке по дороге домой.

— Мы их усыпим? — медленно проговорила я.

— Не начинай, пожалуйста. Это успокоительное. Легкое. Они сейчас нестабильны.

— Тогда почему за ними не приехал Джаспер? Я к тому, что он их папа. Это бы их успокоило.

— В этом я не уверен, — признался Карл. — Кроме того, у сенатора Робертса сейчас много работы в Вашингтоне. Это наше дело. Мое и твое.

— Ну а я не хочу их усыплять. Это дичь какая-то.

— Поступай как хочешь, — бросил он. — Идем.

Мы зашли в домик. Внутри было темно, не горело ни одной лампочки, но на заднем дворе что-то происходило. Диван, какое-то цветочное уродство, покрытое пленкой, обгорел с одной стороны, потолок над ним весь был покрыт сажей. Карл отодвинул стеклянную дверь, и мы увидели мистера Каннингема в крошечных плавках и шлепанцах, который готовил стейк на старом шатком гриле. Его жена мертвецким сном спала на соседнем шезлонге.

— Карл! — воскликнул мистер Каннингем. Ему было лет семьдесят, но он мог похвастаться шапкой седых кудрей, похожей на парик. Мужчина выглядел так, будто медленно тает: сгоревшая на солнце кожа висела складками. На подбородке виднелась заметная ямочка.

— Чем занимаетесь, мистер Каннингем? — спросил Карл нарочито дружелюбным тоном.

— Наслаждаюсь жизнью! — ответил мистер Каннингем. — Жарю стейк.

— Пахнет вкусно, — вежливо заметил Карл.

— Не может же человек питаться одними сине-зелеными водорослями, Карл, — продолжал мистер Каннингем. — Стейк тоже можно назвать суперфудом, если подумать.

— Дети в бассейне? — спросил Карл.

— Да, с самого утра, — подтвердил Ричард. — Любят воду. Джейн, знаешь ли, плавать не умела. Но она проследила за тем, чтобы детки научились. Такая она была мать, заботилась о том, чтобы у них было все, чего не хватало ей.

— Она была потрясающей женщиной, — согласился Карл.

— Если бы Джаспер не испортил все на свете… — Не закончив мысль, мистер Каннингем перевел взгляд на стейк, который шипел и плевался. Одинокий стейк на гриле.

— Он позаботится о детях, — успокаивающе сказал Карл, но мистер Каннингем уже не слушал.

— Чек у вас с собой? — спросил наконец он.

Карл подал ему чек и повернул голову к миссис Каннингем:

— Ее разбудить попрощаться с детьми?

— Пусть спит спокойно, — сказал мистер Каннингем.

— Вещи собраны?

— Дети сами должны были об этом позаботиться, но не думаю, что они собрались. Рассудительными их назвать нельзя.

Не скрывая отвращения, Карл просто кивнул.

— Так, — обратился он ко мне, — я соберу вещи, а ты жди тут с мистером Каннингемом. Потом мы заберем детей и поедем.

— Не терпится на них посмотреть, — призналась я.

— Ну так подожди пять минут, как взрослый человек, и увидишь, — сказал Карл и исчез в доме.

Мистер Каннингем меня, кажется, даже не заметил. Уж и не знаю, за кого он меня принял.

— И чем полезны сине-зеленые водоросли? — поинтересовалась я.

Не глядя на меня, он ответил:

— Всем, милочка.

Несколько минут мы сидели в тишине под храп его жены, а потом я сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги