Читаем Незримый враг полностью

Больше всего мне хотелось выйти за дверь и немедленно ехать обратно в Лондон, чтобы лелеять там свою обиду и разбитое сердце. Все ясно: Молли любит другого, насильно мил не будешь, но вдруг… вдруг все же… Надо быть храбрым и твердо выяснить раз и навсегда, нет ли хоть малейшего шанса, что Молли спасла меня из любви. Я проделал такой путь, нельзя отступить, когда остался последний шаг. Я решительно встал. Не зная, чем занять руки, взял со стола свой цилиндр. Потом положил обратно. Снова взял.

– Ого… – все так же насмешливо повторил Робин. – Граф, похоже, хочет что-то сказать.

Молли на него сердито шикнула, но эти слова все равно немного подорвали мою веру в себя. Ладно, пусть смеются надо мной, сколько хотят. После всего, что я пережил, уверен, что смогу пережить отказ от ирландской крестьянки.

– Молли, – твердо начал я, вцепившись в свой несчастный цилиндр. – Я вижу, ты вполне счастлива. Но я приехал засвидетельствовать не только свою благодарность за спасение, но и… – Ох, как тяжело. Помоги мне, мистер Дарси. – …Но и свои чувства. Я уверен, что…

Тут я с ужасом понял, что разговоры о чувствах в нашей семье плохо даются не только Бену. В юности я был уверен: когда в моей жизни дело дойдет до любовных объяснений, я не ударю в грязь лицом. Но не тут-то было.

– Молли, – начал я снова. – Мы много… Много пережили вместе, и я…

Нет, не получается. Щекам и шее стало горячо, я мучительно покраснел, но так ничего сказать и не смог.

– Ой, это, похоже, надолго, – перебил Робин, у которого точно никогда не было проблем с тем, чтобы что-то сказать. – Дай-ка я сразу внесу ясность.

Я понял, что он скажет: «Вы опоздали, не видите, что место занято?» Но так и не сумел возразить, у меня ком стоял в горле. Я обреченно вытаращился на Робина, бессловесный, как рыба.

– Не знаю уж, чем ваше объяснение закончится, но сразу скажу: Джон, если ты насчет меня беспокоишься, то прекращай. – Робин весело глянул на Молли. – Между нами нет ничего, кроме дружбы.

Смягчает удар! Намекает, что пожениться они еще не успели!

– Серьезно, только дружба. – Робин склонил голову набок, точно птица. – И ты, похоже, совсем не догадываешься почему. Что, ни одного малюсенького предположения?

Я открыл рот и закрыл обратно. Предположений у меня не было. Робин на мое молчание отреагировал крайне странно: расстегнул сюртук, потом жилет. Стащил и то и другое и бросил на пол. Может, в Ирландии так на дуэль вызывают? Нет, наверное, он просто готовится мне врезать.

Робин вплотную подошел ко мне, и я напряженно замер, готовясь увернуться: от синяка под глазом мои романтические шансы точно не вырастут. Но Робин просто взял мои ладони и положил себе на грудь.

– Вместо тысячи слов, – пояснил он, насмешливо глянув на Молли.

Я завопил и отпрянул, как ошпаренный кот. Робин захохотал.

– Что ты такое? – простонал я, отступая к стене. – Какая-то… полуженщина?!

– Нет, я просто женщина. Самая обычная. Думала, ты догадаешься прямо… гораздо быстрее. Но Молли права: твой блестящий ум удивительным образом сочетается с непроглядной тупостью в сердечных делах.

Он – или, точнее, она – подобрала с пола жилет и начала одеваться.

– И как тебя зовут на самом деле? – сдавленно спросил я.

– Робин. Спасибо матушке моей прозорливой, не могла знать, каким путем я в жизни пойду, но ухитрилась выбрать мне имя, которое может носить и женщина, и мужчина.

– Но… но к чему этот маскарад?

Вот почему Робин так разъярился – разъярилась, – когда Мур собирался его (ее) обыскать. Неудивительно, что у Мура был такой растерянный вид!

– К чему маскарад? А ты предложи мне другой способ устроиться работать в газету, если ты женщина. Причем не уборщицей! Газетчики и новичков-мужчин не жалуют, а уж женщине можно даже не мечтать туда попасть. Но мечты на то и мечты, чтобы их исполнять, да? – Ее взгляд нежно затуманился. – Отец меня еще в детстве грамоте обучил. Он каждое утро читал газеты, и я грезила, что однажды тоже напишу статью. Все твердили, что это невозможно, а папочка говорил: «Все возможно, если захотеть». Он мной очень гордится!

Я ошарашенно глянул на Молли. Та искренне забавлялась, даже про суп забыла.

– Но… Молли… я думал, тебе нравится Робин, – промямлил я. – Ты с первой встречи так… таращилась на него!

– Потому что я сразу поняла, что это женщина! Я же говорила вам, что вы слепой как крот!

– Ну, не он один, – философски протянула Робин и села на скамейку. – В газете тоже никто не замечает – мужчинам просто в голову не приходит, что их могут так обдурить. Они считают, я просто парень-неженка, который не любит драться и хлестать пиво в пабе. Ну ничего, теперь я отыгралась! После истории с Нэнси Дигсби я звезда. Все хотят со мной выпить и выведать секреты моего таланта. – Робин весело засмеялась. – Молли, а Джон, кстати, сватал тебя за меня. Узнавал, насколько хорошо мне платят и смогу ли я содержать жену. Не стала рассказывать, чтобы тебе душу не бередить.

Молли оскорбленно уставилась на меня:

– Может, я сама буду решать, за кого мне выходить?

– Да пожалуйста! – в сердцах ответил я. – И за кого же?

Перейти на страницу:

Все книги серии Танамор

Похожие книги