Он не сказал, что уважает Фуада, потому что на самом деле не испытывает уважения к ее кузену? Или он просто пытается внушить ей доверие, чтобы выведать у нее нужную информацию? Последние пару дней она не знала, кому могла доверять, пока не познакомилась с Юнисом, и он не предложил ей свою помощь.
— Итак, вы не ответили, почему не написали заявление об утере паспорта.
Поняв, что он не успокоится, пока не узнает правду, Тара собралась с духом и произнесла:
— На самом деле я не теряла паспорт. Его забрал у меня Фуад.
Опустив глаза, она разгладила несуществующую складку на подоле платья, после чего снова положила руки на подлокотники.
— Не хотите объяснить, почему он это сделал?
— Вы отправите меня назад?
— Очевидно, вы не хотите возвращаться в Дхалкур. Но прежде чем я решу, как мне с вами быть, вам необходимо все мне объяснить. Я должен знать, какие последствия могут быть у этого инцидента. Мне не нужен международный скандал. Мы с вашим дядей много работали над улучшением отношений между нашими странами, но от давних разногласий не так просто избавиться. Думаю, пройдет довольно много времени, прежде чем я смогу назвать отношения двух стран дружескими.
— Я правда не хотела никакого скандала. Я просто надеялась, что мне удастся незаметно ускользнуть из Дхалкура.
— Без паспорта и денег?
Здесь он ошибся. Тара взяла с собой деньги. Она спрятала их в бюстгальтер вместе с водительскими правами, но не собиралась ему об этом говорить.
Она пожала плечами:
— У меня не было выбора. Я была пленницей, у меня появился шанс сбежать, и я им воспользовалась.
Шейх Рэйф ничего не сказал, и под его пристальным взглядом она поняла, что у нее нет выбора, кроме как рассказать ему все. Или почти все.
— Моя мать умерла в прошлом месяце. Десять дней назад меня посетили представители посольства Дхалкура в Лондоне. У этих людей было послание от моего дяди. Он просил меня приехать и обсудить вопросы, касающиеся наследства моей матери. Через несколько дней я получила небольшой отпуск на работе и отправилась вместе с ними в Дхалкур. Я встретилась со своим дядей и Фуадом и поговорила с нотариусом о наследстве.
Ей не было необходимости рассказывать шейху Рэйфу об имуществе, которое ее мать унаследовала от своего отца и о котором ничего не знал ее поверенный в Лондоне. Об участке земли, который стоил целое состояние, потому что на нем было открыто месторождение редкоземельных металлов.
— Я была гостьей во дворце и поначалу чувствовала себя там комфортно. — Это длилось до того момента, пока Фуад не сделал свое странное заявление. — Мой дядя тяжело болен, и всеми делами занимается Фуад.
Во дворце все было не так, как во время ее предыдущего визита. Слуги не улыбались, чистопородных охотничьих собак, которых так любил ее дядя, нигде не было. Оказалось, что Фуад избавился от них, потому что он терпеть их не мог. Животные, в свою очередь, его тоже никогда не любили.
— Продолжайте.
Тара тяжело сглотнула.
— Во второй день моего пребывания во дворце Фуад сообщил мне, что собирается жениться. Он сказал, что женитьба упрочит его репутацию. Что рождение наследника мужского пола обеспечит стране долгожданную стабильность.
— Он считает, что женитьба поставит его в более выгодное положение по сравнению с его братом?
— Похоже на то. Также Фуад считает, что, если он женится на кровной родственнице своего приемного деда, он еще больше укрепит свое положение.
— Другими словами, он хочет жениться на вас.
— Именно так.
Тара вспомнила, какое выражение приобрело лицо Фуада, когда он услышал ее отказ, и ее бросило в дрожь. Его гнев, смешанный с желанием обладать ею, так ее напугал, что она сбежала сразу, как только ей представилась возможность.
— Я не могла обратиться за помощью к моему дяде. Он очень болен. — Тара опустила глаза. — Он при смерти.
Ее дядя всегда был к ней добр и пришел бы в ужас, если бы узнал об угрозах Фуада в ее адрес. — Я знаю. Мне очень жаль.
Уловив нотки сочувствия в глазах шейха Рэйфа, Тара подняла на него взгляд и заметила, что его суровые черты немного смягчились.
Может, она принимает желаемое за действительное, потому что отчаянно нуждается в защите? Потому что шейх Рэйф производит впечатление человека, на которого не подействовали бы угрозы ее кузена.
Тара заставила себя отвернуться.
— Фуад сказал, что будет держать меня в плену до тех пор, пока я не соглашусь выйти за него замуж.
Тара еще раз вздрогнула, вспомнив, как Фуад схватил ее за плечи и развернул лицом к себе. Как его глаза смотрели на нее с яростью и похотью, а ноздри раздувались. Она боялась себе представить, чем могла бы закончиться та ситуация, если бы ему не позвонил доктор его отца, и ему не пришлось бы ответить. На ее коже до сих пор остались синяки.
— Мисс Майклз? Тара?
Снова посмотрев на шейха Рэйфа, Тара обнаружила, что он подался вперед и между его бровей залегла складка. Он беспокоится о ней?
Их взгляды встретились, и Тара почувствовала, что между ними установилось взаимопонимание.
— Здесь вы в полной безопасности. Даю вам честное слово.
У Тары внезапно пересохло в горле.