Читаем Незнакомец в постели полностью

— Ты прав. — Элли взяла из его рук приглашение и задумчиво повертела перед глазами. — Барреты предпочитают избранное общество, так что затеряться в толпе гостей тебе вряд ли удастся. Лишь только Терранс увидит тебя, она сразу смекнет, в чем дело: жиголо не приглашают на подобные вечеринки. Значит, остается «визит вежливости».

— Это что-то из разряда местных правил этикета? — Дункан обратил на собеседницу заинтересованный взор.

Элли сделала небрежный жест рукой.

— Так, небольшая лазейка для любителей отшельнического образа жизни. Следует посетить хозяев за некоторое время до официально объявленного начала вечеринки, перекинуться с ними ничего не значащими фразами и удалиться с приходом второго гостя.

— Но этим вторым гостем может оказаться Терранс Гилгуд, — возразил Дункан.

— Чепуха! Я знаю привычки Пирса, он никогда не позволит себе появиться, если не уверен, что зрительская аудитория количественно и качественно соответствует его положению. Скорее всего чета Гилгуд прибудет к Барретам ближе к середине вечера. Так что спокойно отправляйся и веселись, как Золушка на королевском балу, только не забывай поглядывать на часы и Сару Баррет.

— Это еще зачем?

— Как только ты заметишь, что ее слащавое лицо искажается злобной гримасой, значит, Терранс уже на подходе. Сара испытывает к ней просто невероятную ненависть и зависть.

— Постой, но ты же утверждала, что они подруги? — Дункан непонимающе потряс головой, словно пытался таким образом привести мысли в порядок.

— Да, и притом самые близкие! — Элли материнским жестом похлопала его по плечу. — Тебе не понять! Это часть здешнего образа жизни: быть ближе к тому, кого ненавидишь, чтобы при случае первым нанести удар. Вспомни историю Цезаря и Брута.

— Так, значит, мне все же придется отправиться на эту чертову вечеринку? — с тоской спросил он.

— Да, мой мальчик, и будь внимателен, чтобы твоя карета не превратилась в тыкву на глазах у изумленной публики.

— Дадли, тебе не кажется, что в последнее время я немного поправилась? — Сара Баррет обратила на мужа вопросительный взгляд. — Пожалуй, придется завтра вызвать Ральфа.

— Делай, как считаешь нужным, дорогая, — произнес мистер Баррет, мысленно посочувствовав Ральфу Свенсону.

Он прекрасно понимал, какие муки ожидают молодого массажиста, когда он примется выминать костлявое тело его супруги. Сам Дадли предпочитал более пышные формы и уже завел тайное любовное гнездышко в Малибу, где время от времени встречался с одной из старлеток, отдаленно напоминающей Памелу Андерсон.

Предвкушая предстоящее свидание с Ральфом, Сара плотоядно улыбнулась. Она искренне верила, что этому «шведскому айсбергу» суждено растаять именно в ее объятиях. Но это будет завтра, а сегодня она намеревается испробовать всю тяжелую артиллерию своего обаяния на другом мужчине. Дункан Блейн — вот кто был целью ее полуторачасовых ухищрений перед зеркалом в компании творений самых именитых модельеров, впрочем бессильных изменить скудные физические данные Сары.

Однако ей показалось, что в ярко-зеленом творении Тома Форда она выглядит более чем сексуально. Это приподняло Саре настроение, испорченное тем, что ее шпилька насчет Пирса и Рамоны, подпущенная в разговоре с Терранс, не произвела ожидаемого эффекта. Что ж, проигрыш в первом раунде еще не есть поражение. Хорошо смеется тот, кто смеется последним…

Все то время, пока Сара прихорашивалась, Дадли не сводил с нее тоскливого взгляда. Господи, где были его глаза, когда он женился на этой тощей жерди! Но кто мог подумать, что из задорной девчонки-подростка вырастет этакое злобное создание. Будь его воля, Дадли давно бы развелся с женой, но все дело было в том, что он не мог сделать этого. Поскольку… боялся ее. Да-да! Дадли Баррет, один из столпов-основателей юридической конторы «Баррет и Гилгуд», гроза ответчиков и истцов, кумир и бог начинающих адвокатов, панически страшился гнева своей супруги. Кто-кто, а он точно знал, на что способна Сара в приступе бешенства. На все!

Именно поэтому он и находился сейчас в ее спальне, словно верный вассал на приеме у королевы, время от времени растягивая губы в лицемерной улыбке восторга.

Раздался тихий стук в дверь, и появившаяся на пороге прислуга оповестила о прибытии первого гостя. Чета Баррет, взявшись за руки, поспешила ему навстречу.

Дункану, терпеливо ожидающему хозяев в просторной гостиной, Сара Баррет не понравилась с первого взгляда. Он решил, что она напоминает помесь пираньи и барракуды. Дадли, напротив, показался ему весьма симпатичным толстячком, находящимся под каблуком у своей жены.

— Мистер Блейн, — жеманно растягивая слова, произнесла Сара, театрально протягивая гостю обе руки сразу, — какой приятный сюрприз. Между прочим, о вас поговаривают, что вы избегаете шумных приемов и вечеринок. Но, уверяю, у нас соберется очень узкий круг друзей. Вам не будет скучно.

— Если об этом говорит очаровательная женщина, я склонен ей верить, — произнес Дункан, мысленно желая оказаться как можно дальше от улыбающейся Сары Баррет.

Перейти на страницу:

Похожие книги