Читаем Незнакомец полностью

– Не витай в облаках, Грейс, – Джаред щёлкнул пальцами перед моим лицом. – Перчатки?

Я моргнула и слегка покачала головой, скрывая смехом невнимательность. Джаред Шанхольц поднял пустую коробку с резиновыми перчатками, которые видели лучшие дни.

– Извини. В прачечной на полке только такие.

Он бросил смятую коробку в мусорное ведро и повернул голову в сторону покойника, который лежал перед нами на столе.

– Мне ещё что-нибудь принести?

– Нет. Думаю, всё готово, – объявила я после того, как внимательно осмотрела безжизненную фигуру мистера Деннисона.

Я склонилась над ним, откинула волосы со лба. Его кожа, холодная на ощупь, покрыта тонким слоем пудры, которая не очень подходила тоном его натуральному цвету кожи.

– Знаешь, что я думаю? Принеси-ка мне коробку с косметикой, хочу освежить его лицо.

Джаред кивнул, но ничего не сказал, хотя я занималась лицом мистера Деннисона уже целый час. Я опустила глаза на покойника. Ему-то без разницы, что лицо казалось размалёванным, а мне нет. И его семье тоже. Меня заела профессиональная гордость. Пальцы неуклюже возились с баночками и коробочками, которыми я пользовалась, когда наводила трупам красоту. Вместо бальзамирования получалось сплошное свинство, пришлось сменить тактику и позволить Джареду сделать большую часть работы, а себе оставить лишь наблюдение. Джаред – первый практикант, которого я приняла на работу. Я разрывалась между руководством фирмой и обучением Джареда, но радовалась хоть какой-то помощи. К счастью, работал он отменно. Если бы, наоборот, оказалось, что работает еще хуже, мы могли влипнуть в неприятную историю.

В очень неприятную.

Я отвернулась от расслабленного лица мистера Деннисона и сосредоточилась на дыхании. Вряд ли я смогла бы объяснить Джареду свое безосновательное хихиканье. Подавляемый смех связывал узлом мои внутренности и причинял боль. Кофе должен помочь. Наверное. Проклятье, ничего не помогало! Прошлой ночью я занималась сексом с незнакомцем, но он оказался не тем, за чью игру я заплатила. Чёрт возьми, я не только подвергалась огромному риску, но и выбросила кучу денег впустую.

– Грейс?

– Да?

Я снова погрузилась в свои мысли. Джаред протягивал мне коробку с баночками и горшочками, я поставила её на стол.

– Прости, я сегодня немного рассеянная.

– Если хочешь, чтобы я доделал, – предложил Джаред, махнув рукой в сторону мистера Деннисона, – то могу заняться. Тебе нужно отдохнуть.

Я оглядела мужчину на столе, потом Джареда.

– Нет, спасибо.

– Может, хочешь об этом поговорить?

Я подняла голову. Джаред смотрел на меня странным взглядом. Наверное, моё спокойствие больше показное. Но... как? Говорить? С Джаредом?

– О чём?

– О том, что тебя беспокоит, что бы это ни было.

– А кто говорит, что что-то есть? – я провела косметической губкой по щеке мистера Деннисона.

Джаред молчал. Я снова на него посмотрела.

– Я работаю здесь уже шесть месяцев, Грейс, и вижу, что с тобой что-то не так.

Прервавшись, я переключила своё внимание на Джареда.

– Ты действительно хочешь чему-нибудь научиться? Я имею в виду, если ты хочешь что-то сделать, то помой катафалк. И помоги Шелли пропылесосить часовню.

Джареду нравилось мыть катафалк. Я же мытьё ненавидела. Моя тирада сработала на отлично. Мальчик уверовал, что доставит мне удовольствие, если вымоет катафалк. Значит, он его вымоет, а я позабочусь о сотне мелочей, которыми вынужден заниматься любой владелец похоронного бюро.

Джаред усмехнулся. Он очень быстро приспосабливался к новым условиям.

– Конечно, босс. Как хочешь. Я только хотел предложить свою помощь.

Он в шутку отдал честь. Я заулыбалась.

– Ты можешь позаботиться о свежем кофе. Знаешь, Шелли понятия не имеет, как приготовить хороший кофе.

Он кивнул.

– Сегодня опять допоздна?

– Как обычно, – заявила я, пожимая плечами.

– Знаешь, Грейс, я хотел бы почаще брать на себя дежурство на телефоне.

Я одновременно убирала баночки и коробочки, мыла руки и отвечала.

– Знаю. И очень это ценю.

– Я хотел только предложить.

Джаред схватывал всё на лету. Любознательный парень нравился клиентам и не боялся изучать что-то новое. Я всерьёз подумывала о том, чтобы предложить ему постоянное место после испытательного срока, только всё упиралось в деньги. Фирма «Фраули и сыновья», которую я переняла у отца, приносила неплохой доход, но он оказался недостаточным, чтобы нанять второго обученного специалиста по погребению. Остается только перестать есть. Совсем. Если разрешить Джареду чаще дежурить на телефоне, придётся больше платить и доверять, что клиентам предложат именно те услуги, которые могла им предложить только я.

Но это не одно и то же. В конце концов, у меня тоже хватало амбиций, как у отца и его брата Чака. Они оба уже ушли на покой. И так же в своё время переняли дело у своего отца. Компания «Фраули и сыновья» в течение пятидесяти лет являлась единственным похоронным бюро в Аннвилле. Людей могли хоронить и в других городах. Порой так и происходило, но это не означало, что я не прикладывала усилий, чтобы держать марку.

Перейти на страницу:

Похожие книги