Читаем Нежелательный вариант полностью

На выезде из города – толпа. Парень кладет руку на рукоять кольта. При встрече с его взглядом мужчины боязливо отводят глаза. Толпа раздается перед его конем. Один сзади взводит затвор – парень чуть оглядывается – тот отводит глаза, опускает винчестер.

Женщина в трауре загораживает дорогу коню:

– Проклятый убийца! Продал своего дружка – и думаешь, что этим откупился? Они все трусы, – жест на молчащую толпу, – но я не побоюсь сказать тебе правду в лицо! Ты убил моего мужа – убей и меня! Ты сделал их сиротами – (трое ее детей в стороне держатся за руки) – убей и их! Они все равно умрут от голода – без отца, который кормил их!..

Парень швыряет в пыль к ее ногам мешок с деньгами.

– А-а, ты даешь мне деньги? За моего мужа! Мало: мне нужна твоя жизнь!

– Ты получишь ее завтра, – тихо говорит парень.

– Нет, сейчас! Почему не сейчас? Ты не хочешь умирать, ты хочешь жить! – а те, кого ты убил – они не хотели жить?!.

– Я не хочу жить. Потерпи чуть-чуть, – тихо говорит он.

Салун, с которого все началось. В дверях встает парень – шум стихает, все смотрят. Тапер растерянно встает, снимает котелок, кладет его на рояль, кланяется с сигарой в зубах, ничего не соображая от страха и почтения, вынимает сигару, кладет на котелок, снова кланяется. Парень делает разрешающий жест, тапер садится, надевает котелок, играет в бешеном темпе, дым из тлеющей дыры в его котелке – сигара прожгла и провалилась, шум возобновляется.

У стойки:

– Позвольте угостить… за счет заведения, сэр… – бармен льет полный бокал, течет через край.

– Твою щедрость я помню, – парень выплескивает ему в лицо, швыряет бокал не глядя, бармен ловит, утирает лицо, кланяется.

За одним из столиков тот самый джентльмен-шулер банкует в карты. Парень подходит. Шулер спокоен:

– Хотите сыграть, сэр?

– Я однажды уже играл с тобой. Помнишь?..

– Разумеется, сэр. Итак, карту?

– На этот раз сдавать буду я. – Шарах его, тот через голову.

Метелит шулера. Его телохранители хотят вступиться – и летят через столы в нокауте. Тапер бешено играет, дым валит из шляпы.

Шулер делает жест: на балюстраде второго этажа возникают двое с карабинами – два выстрела, и они рушатся вниз, ломая перила; парень, не глядя, сует кольт в кобуру.

Шулер с трудом приподнимается:

– О'кэй: крупную игру лучше вести без свидетелей.

Они поднимаются на второй этаж, заходят в комнату – шулер впереди, делает гибкое движение: со щелчком выскакивает узкое лезвие пружинного ножа. Парень выбивает нож, тот взлетает и падает на постель, в стыке двух кроватей застревая ручкой, лезвие торчит вверх.

– Где же твоя ловкость рук? – Удар – шулер летит. Лежа швыряет кувшин с водой – вдрызг о стену. Парень поднимает его:

– Еще карту? – Посылает его в другой угол, спиной тот разбивает зеркало.

Внизу – бармен, прислушиваясь, через стойку клиенту:

– Тихий, вежливый… такого клиента у меня больше не будет…

Рядом с упавшим тазом – бритва. Шулер раскрывает ее и бросается вперед – парень перехватывает, швыряет его. Тот падает спиной на кровати, вскрикивает и изгибается, обмякает. Парень, не понимая, подходит: тот упал спиной на острие ножа.

– Ты выиграл…

– Значит, счет один-один.

– Вытащи нож…

Парень вынимает нож из раны, откидывает. Рана явно смертельна. При движении медальон на цепочке выскальзывает из выреза блузы парня. Он:

– На, глотни. Я ничего не примешал сюда, как ты тогда. Моя игра была честной.

Шулер пьет, не отрывая глаз от медальона:

– Послушай… откуда у тебя это?.. – Силы покидают его.

Парень хочет спрятать медальон, но шулер хватает пальцами:

– Это она… она… Господь призывает меня… я знал, что он меня покарает… Зачем ты ушла… Ведь я искал… – он в предсмертном полузабытьи.

На лице парня: непонимание, догадка, потрясение, ужас:

– Что ты мелешь?!

Стекленеющий взгляд умирающего:

– Скажи… откуда он у тебя?..

– Какое тебе дело!! – кричит парень.

– Я сейчас умру… Этот медальон… свадебный подарок моей жене… как он у тебя очутился?..

– Нет!! – парень в ужасе мотает головой.

– Мы были молоды… я любил ее… ради меня она бежала из дома…

– Это моя мать. – Парень как в кошмаре, неподвижное серое лицо, смертная тоска в глазах.

– А… – слабая улыбка озаряет лицо умирающего. – Как хорошо.

– Что – хорошо? – шепотом спрашивает парень в безумии.

– Что умираю я, а не ты… сынок… Она жива?..

– Нет…

– Как хорошо… что я умираю. Я всю жизнь любил ее, знаешь…

– Она тебя тоже… – Парень прикусывает губу, струйка крови.

– Она всегда была непреклонна… Умерла, не простив меня…

– Она тебя простила…

– Это правда?..

– Я ехал сюда сказать тебе об этом…

– Вот и сказал… Ты все сделал… очень хорошо, сынок…

Послушай… Полковник… я спас его от бесчестья… картежная игра… махинации с участками, контрабандный мексиканский скот… он должен мне пятьдесят тысяч… расписка в бумажнике… возьми… и уезжай отсюда… тебе здесь не место… Где убивают друг друга из-за денег… там можно быть богатым, но нельзя быть счастливым.

– Я уеду далеко… – Со странным лицом парень смотрит в пространство. – А деньги мне не нужны. Утром у меня было сорок тысяч.

– Ты богат?..

– Я продал две самые дорогие головы на Западе – по двадцать косых штука.

Перейти на страницу:

Все книги серии Веллер, Михаил. Сборники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги