— Ладно, договорились, — с ухмылкой закивал виконт.
«Что-то слишком уж он быстро уступил», — подумала Елена. И она поняла, что ей следует проявлять осторожность.
— И все-таки я считаю, что Мерион поступил невежливо, когда ушел, не дослушав ваше пение, дорогая.
— Ничего страшного, Уильям. Ведь если он все еще оплакивает жену, ему, наверное, было бы больно слушать мою песню — она стала бы очередным напоминанием об утрате…
Стоя у парадного входа, Мерион дожидался кареты, и он не мог не слышать пения синьоры Верано. Разве что заткнул бы уши…
А сейчас, уже сидя в карете, катившей по улицам Лондона, он не мог не вспоминать это чудесное пение — казалось, голос синьоры Верано все еще звучал у него в ушах. Песня была необыкновенно прекрасной, а страдание, звучавшее в голосе певицы, казалось, проникало в самое сердце, вызывая щемящую боль. И в какой-то момент — точно так же как и в зале — ему вдруг почудилось, что эта женщина пела специально для него, то есть для него одного. Но конечно же, он заблуждался — синьора Елена Верано пела для всех, кто ее слушал. Более того, во время их беседы в темной комнате она доказала, что может пробудить в человеке боль не только своим пением, но и самыми обычными словами. И если это талант, то такой талант являлся даром дьявола.
— Не можете уделить мне полпенни, милорд?! — послышался вдруг звонкий голос.
Мерион посмотрел в окно и увидел мальчика, двигающегося рядом с медленно катившей каретой.
— Моя матушка голодает, милорд, и я тоже, — говорил мальчик. — А отец уехал на север в поисках работы.
В этот момент карета герцога остановилась на запруженной экипажами улице, и мальчик тоже остановился.
— Пожалуйста, сэр, пожалуйста… — говорил он жалобным голосом.
Мерион несколько секунд рассматривал мальчика, потом спросил:
— Как же тебя зовут?
Мальчик заморгал и не ответил. Но тут же снова побежал рядом с каретой, когда она опять тронулась с места.
Герцог несколько раз постучал в стенку кареты, давая кучеру понять, чтобы тот вновь остановил экипаж. Потом поискал в карманах кошелек и вынул из него две монетки. Пристально посмотрев на мальчика, он спросил:
— Итак, твое имя?..
— Алан Уилсон, сэр.
Мерион бросил юному мистеру Уилсону монетку.
— Скажи, парень, что ты знаешь о лошадях?
— Вполне достаточно, чтобы сообщить вам, сэр, что одна из ваших скоро захромает.
— Я рассчитываю добраться до конюшни, прежде чем это произойдет! — прокричал кучер Джон. — Только бы успеть!..
— А если не успеете, то каждый человек с хорошим зрением сможет это увидеть, — заметил мальчик.
Герцог невольно рассмеялся и спросил:
— А ты, Алан, тоже ищешь работу, как и твой отец?
— Нет, не стану искать, если вы бросите мне еще одну монетку.
— Что ж, Алан, если передумаешь, приходи в Пенн-Хаус возле Берлингтонского пассажа. И приведи свою мать. Я могу дать работу вам обоим. — Мерион бросил мальчику вторую монетку.
Мальчишка ловко поймал монету. Затем, не сказав больше ни слова, резко развернулся и убежал. Герцог же со вздохом откинулся на спинку сиденья и, вытащив из кармана фляжку с бренди, сделал несколько глотков. Алан очень походил на Джошуа Кеплесса, только был помоложе и еще более тощий.
Минуту спустя герцог еще раз отхлебнул из фляжки и, открыв дверцу кареты, крикнул:
— Коучмен, я, пожалуй, пройдусь!
— Пешком, ваша светлость? — изумился кучер.
— Да, разумеется. Ведь всем известно, что Мейфэр — вполне безопасный район. Если, конечно, ты не станешь громко выкрикивать мой титул, — добавил герцог с усмешкой.
— Но ведь… — Коучмен осекся, затем пробормотал: — Слушаюсь, сэр.
Минут через десять Мерион уже сидел на диване в своем кабинете. А напротив него, в кресле, устроилась собака Магда.
— Этот мальчик напомнил мне Джошуа Кеплесса, — говорил герцог, — и я все еще не знаю, стоит ли мне выдвигать мой билль. Впрочем, я почти уверен, что он будет обречен с самого начала…
Магда же наблюдала за хозяином, и казалось, что она внимательно слушает его речь и размышляет над каждой его фразой. Теперь, после смерти Ровены, Мерион начинал понимать ее любовь к животным, особенно к спаниелям — верным, покладистым и никогда не вступавшим в пререкания. Что же касается Магды, то она была прекрасной собеседницей, поэтому герцог продолжил:
— Голодные всегда существовали, но теперь я стал их замечать из-за Джошуа Кеплесса. Ведь он был единственной опорой своей матери и своей сестры. Но поверь, Магда, бедные есть везде. И конечно же, я очень удивлюсь, если окажется, что я принял правильное решение во время голосования по Хлебным законам.
Тут Магда спрыгнула с кресла и, взобравшись на диван, устроилась рядом с хозяином. Тот погладил ее и вновь заговорил:
— И сейчас, когда я вижу голодающего мальчика, мне кажется, что я ошибся при голосовании. Наверное, было бы лучше ввести свободу беспошлинной торговли. По крайней мере сдерживала бы цены.