Читаем Нежданный гость полностью

В отчаянной надежде Рииз потянулась к верхним пуговицам на спинке платья. Если бы ей удалось расстегнуть хотя бы несколько верхних, смогла бы вылезти из него. Она до боли вывернула руки назад, пытаясь ухватить пуговицы пальцами. Бесполезно. Напрасно она тянулась, напрягалась и кряхтела от натуги. После пяти минут стараний пришлось признать: все бесполезно. Отбросив мысль избавиться от платья, она принялась рыться в сумках, разбрасывая белье и туалетные принадлежности. Ну и где туфли? Пожалуйста, пожалуйста. Только бы ничего не произошло, пока я не спущусь.

Наконец под руку попались лодочки, Рииз с облегчением сунула в них ноги. Она не могла надеть туфли без каблука и позволить платью тащиться по полу, но передвижение по бесконечному коридору и парадной лестнице на каблуках высотой четыре дюйма требует времени.

Мейсон вышел из Беллингтон-Холла, пересек мощеную подъездную аллею, дошел до внедорожника и остановился, схватившись за ручку двери. К «мерседесу», стоявшему на аллее, присоединился «ягуар». Очевидно, прибыл счастливый жених. Самое подходящее время убраться отсюда. Он услышал мужской голос, повернулся и заметил, как из парадной двери вышел высокий черноволосый мужчина в спортивных шортах и кроссовках. Судя по всему, собрался на пробежку. Несмотря на спортивный вид, одежда явно стоила больших денег. В глазах и во всем облике было что-то кричащее о хорошем происхождении. Жених. Как там его зовут? Энный раз после ранения Мейсон послал проклятие кратковременной памяти, рассеянной и отрывочной. Она превращала самые простые задачи в ежедневную битву. Просто удивительно, как это раньше он считал само собой разумеющейся способность выуживать из головы нужную информацию.

– Я могу вам чем-нибудь помочь? – спросил мужчина, направляясь к нему.

На какой-то миг Мейсону захотелось соврать и прикинуться курьером. Здесь явно большая возня с подготовкой к торжеству, и на лишнюю машину никто не обратил бы внимания. Но пока он судорожно пытался найти хоть какой-нибудь предмет, который мог доставить, недоумевал, что могло понадобиться на свадьбе, для которой арендовано такое шикарное место.

Мейсон настороженно смотрел на мужчину, силясь вспомнить его имя. Парень на добрый дюйм выше его, но Мейсон обладает более крепкими мускулами. Он сможет сделать его, правда, надеялся, что до этого не дойдет.

– Вы должно быть… Дрю? Дэвид? Жених Рииз.

– Есть такое дело. – Мужчина остановился перед ним и протянул руку. – Дилан.

– Дилан. – Черт. Может, теперь удастся запомнить. Он пожал протянутую руку. – А я…

– Мейсон Хикс, – перебил Дилан, – награжденный двумя медалями «За отличную службу в морской пехоте», медалью «За гуманитарные заслуги» и «Пурпурным сердцем». – Дилан выпустил его руку. – Я назвал лишь некоторые.

Мейсон на мгновение онемел от удивления. В голове вертелся вопрос: откуда он все это знает?

– Когда мы с Рииз начали встречаться, я разузнал о вас. – Дилан спокойно изучал его.

В нормальной ситуации это известие насторожило бы Мейсона, но во взгляде мужчины не чувствовалось враждебности. По крайней мере, явной. Элегантные манеры мужчины производили впечатление. Жених с невестой действительно были из одного теста. Да и местечко подобрали на пять звезд, тогда как Мейсон мог рассчитывать только на грязную нору в земле.

– Разузнали?

– Мне хотелось что-нибудь узнать о своем предшественнике.

– Зачем?

– Чтобы я лучше мог понять, из-за кого Рииз чувствовала себя такой несчастной все эти годы.

Мейсон, выпрямившись, поскреб подбородок с грубой двухдневной щетиной, с отвращением ощутил себя последним неряхой рядом с ухоженным женихом. Упорный взгляд мужчины заставил его почувствовать неловкость. Ему здесь не место.

– Я уже уезжаю. От этого она точно станет счастливее. – Этот подарок гораздо лучше убогой гравюры, которую он ей привез.

– Но вы только что приехали, нет нужды так спешить.

Мейсон снова остолбенел. Это серьезно или просто из вежливости? А может, Дилан хочет его задержать, чтобы разузнать о том, насколько он не в себе?

– На случай, если вам еще не сказали, время только усилило мою способность доставлять неприятности моей бывшей жене.

– Сомневаюсь, что такое возможно, – отозвался Дилан.

– Те не менее самый лучший подарок, который я могу сделать вам обоим, – убраться. Рииз стояла насмерть за то, чтобы я уехал.

По лицу Дилана пробежала тень, он слегка прищурился.

– Представляю.

Он окинул Мейсона взглядом, будто оценивая его габариты. Но в его взгляде не было ни враждебности, ни тем более раздражения. Лишь настороженное любопытство. Мейсон решил, что поездка оказалась не совсем бесполезной. Теперь он, по крайней мере, знает, что Рииз выходит замуж не за какое-нибудь ничтожество. Вот только любит ли ее этот Дилан?

Перейти на страницу:

Все книги серии Подруги университета Хиллброк

Только не замуж!
Только не замуж!

Увлеченная астрономией, Кассиопея Баркли не замечает мужчин. Любовь для нее – не более чем биохимический процесс, а чувственная сторона отношений между? партнерами – неизбежная рутина. На вечеринке по случаю свадьбы подруги она знакомится с экс-защитником сборной по американскому футболу – мускулистым блондином Самюэлем Такером. Блистательная улыбка, сияние голубых глаз и неповторимый аромат его кожи сводят Кэсси с ума и отвлекают от исследования звездного неба. Избалованный вниманием женщин, падких до его славы и денег, Так замечает, как сильно она отличается от обычных поклонниц. Умная, честная, немеркантильная австралийка покоряет его сердце. Однако их разделяет слишком многое, да и завистливые недоброжелатели не дремлют. Сумеют ли Кэсси и Самюэль преодолеть все невзгоды и понять, что созданы друг для друга?..

Эми Эндрюс

Короткие любовные романы
Последний холостяк
Последний холостяк

Прошло десять лет с тех пор, как четыре подруги расстались и каждая пошла своим путем. И вот теперь на свадьбе одной из них – Кэсси они снова собрались вместе. Жизнь изменила их, они повзрослели, нашли свою любовь. Все, кроме Марни. В довершение всего она потеряла любимую работу. Чтобы отвлечься от грустных мыслей, она решает прибегнуть к испытанному средству – выпить побольше вина. Беспокоясь о подруге, Риз попросила своего бывшего жениха Дилана присмотреть за Марни. Неожиданно это практически навязанное молодым людям общение заканчивается совместно проведенной ночью. Идиллического продолжения быть не может – слишком уж они разные. Рациональный адвокат Дилан Брукс больше всего ценит стабильность и покой, красавица-бунтарка Марни Прайс в вечном поиске ярких ощущений и бурных страстей. Однако после того как стараниями Риз Марни устроилась на работу в благотворительный фонд, возглавляемый Диланом, оказалось, что забыть о той бурной ночи не так-то просто…

Бетина Крэн , Кимберли Лэнг

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги