Читаем Нежданный гость полностью

– Сэр! – крикнул он, видя, что инспектор и все остальные собрались возле дверей.

– Да говори же, что случилось! – воскликнул инспектор.

С трудом переводя дух, сержант ответил:

– Это ужасно... То, что я должен сообщить вам, просто ужасно.

Старкведдер помог ему войти в комнату, и сержант, пошатываясь, добрел до скамеечки и опустился на нее.

Инспектор быстро подошел к нему сбоку.

– Твоя рука! – воскликнул он.

– Я посмотрю ее, – тихо сказал Старкведдер. Поддерживая руку сержанта Кэдволладера, он снял пропитанную кровью повязку, достал платок из своего кармана и начал завязывать его вокруг ладони сержанта.

– Понимаете, сгущается туман, – начал объяснять Кэдволладер. – Видимость уже довольно плохая. Он выстрелил в меня. Там за рощицей, у забора рядом с дорогой.

С выражением ужаса на лице Лора встала и прошла к выходу в сад.

– Он дважды выстрелил в меня, – говорил сержант, – и второй раз попал в руку.

Мисс Беннетт вдруг поднялась и закрыла рукой рот.

– Я пытался отнять у него револьвер, – продолжал сержант, – но понимаете, одна рука плохо слушалась меня...

– Да. Что же случилось? – торопил его инспектор.

– Его палец был на спусковом крючке, – с трудом выдавил сержант, – и револьвер случайно выстрелил. Пуля попала прямо в сердце. Он умер.

<p>Глава 21</p>

Сообщение сержанта Кэдволладера было встречено гробовым молчанием. Лора зажала ладонью рот, стараясь подавить крик; она медленно прошла обратно к письменному столу и, присев на стул, уставилась глазами в пол. Миссис Уорвик опустила голову и тяжело оперлась на палку. Старкведдер в тревожной растерянности мерил шагами комнату.

– Ты уверен, что он умер? – спросил инспектор.

– Уверен, – ответил сержант. – Бедный парень все угрожал мне и пострелял-таки напоследок из своего револьвера, словно он был его любимой игрушкой.

Инспектор подошел к дверям балкона.

– Где он?

– Пойдемте, я покажу вам, – ответил сержант, пытаясь встать на ноги.

– Нет, тебе лучше остаться здесь.

– Я уже в полном порядке, – настаивал сержант. – Я отлично продержусь до тех пор, пока мы не вернемся в участок. – Слегка покачиваясь, он вышел на террасу и, оглянувшись, окинул оставшихся в комнате исполненным страдания взглядом. – «Не надо, уж верно, страшиться мертвых». Так говорит Поуп. Александр Поуп, – расстроенно произнес он и, встряхнув головой, побрел в сад.

Инспектор повернулся и посмотрел на миссис Уорвик и остальных домочадцев.

– Я не могу выразить, как мне жаль, что все так случилось, хотя, возможно, это лучший выход, – сказал он и последовал за сержантом.

Миссис Уорвик проводила его взглядом.

– Лучший выход! – воскликнула она с яростным отчаянием.

– Да, да, – со вздохом заметила мисс Беннетт. – Все к лучшему. Бедный мальчик, он уже избавлен от страданий. – Она подошла, чтобы поддержать миссис Уорвик. – Пойдемте, моя дорогая, пойдемте, все это вам явно не по силам.

Пожилая дама туманно взглянула на нее.

– Я... Я пойду и прилягу сейчас, – пробормотала она, когда мисс Беннетт вела ее к двери. Старкведдер открыл перед ними дверь и, вытащив из кармана конверт, протянул его миссис Уорвик.

– Думаю, вам лучше забрать его обратно, – предложил он.

Повернувшись в дверях, она забрала у него конверт.

– Да, – промолвила она. – Да, теперь в этом уже нет нужды.

Миссис Уорвик и мисс Беннетт покинули комнату. Закрывая за ними дверь, Старкведдер заметил, что Энджелл направляется к Лоре, которая по-прежнему сидит около письменного стола. Она даже не шевельнулась при его приближении.

– Позвольте мне сказать, мадам, – обратился к ней Энджелл, – что я крайне сожалею... и если я могу чем-то помочь, вы только...

Не поднимая глаз, Лора прервала его.

– Мы больше не нуждаемся в ваших услугах, Энджелл, – сухо сказала она. – Вы получите чек за ваши труды, и я предпочла бы, чтобы вы сегодня же покинули наш дом.

– Да, мадам. Благодарю вас, мадам, – совершенно растерянно ответил Энджелл и, повернувшись, быстро вышел в коридор.

Старкведдер закрыл за ним дверь. В комнате становилось все темнее, последние лучи солнца рисовали тенистые узоры на стенах.

Старкведдер взглянул на Лору.

– Вы не собираетесь привлечь его за шантаж? – спросил он.

– Нет, – вяло ответила Лора.

– Жаль. – Он подошел к ней. – Что ж, пожалуй, и мне пора уходить. Давайте прощаться. – Он немного помолчал. Лора по-прежнему не смотрела на него. – Не надо так сильно расстраиваться.

– Ничего не могу с этим поделать, – с чувством ответила Лора.

– Потому что вы очень любили этого мальчика? – спросил Старкведдер.

Она повернулась к нему:

– Да. И потому, что все произошло по моей вине. Понимаете, оказывается, Ричард был прав. Бедного Жана следовало отослать в лечебницу. Его надо было держать там, где он никому не смог бы причинить вреда. Однако я всячески противилась этому. То есть, в сущности, именно я виновата в смерти Ричарда.

Перейти на страницу:

Похожие книги