И все же поездка была прекрасна. Дорога петляла, следуя неровной береговой линии, прорезая живописные селения и узкие тоннельчики. Поражали буйная зелень садов и роскошные виллы. Джорджио поднял большой палец — безмолвный жест восхищения, когда они проезжали гранд-отель «Вилла д'Эсте». Мимо них пролетели аккуратно подстриженные сады и ярко-изумрудные лужайки. Темно-синяя гладь озера, озаренная мягким блеском ранних вечерних звезд, была исчерчена светящимися полосами от паромов и юрких лодочек.
Наконец Джорджио свернул с узкой колеи и въехал в массивные железные ворота, остановившись возле большого гаража. Прямо под ними раскинулся сад — с террасами, каменной балюстрадой и ухоженными нарядными клумбами. Перед взором Джейн предстала загадочная вилла итальянцев — темная каменная громада с зелеными стенами, увитыми диковинными растениями, и с белыми ставнями.
Джорджио посигналил, и из дома выбежал старичок, засуетившийся около багажа.
Джейн вместе с Барби вышли из машины. Навстречу им спешила молодая светловолосая женщина.
— Барби! Cara mia [1], наконец-то ты здесь!
Джейн еле устояла на ногах, когда итальянка с силой вырвала у нее из рук испуганную девочку. Зеленые томные глаза так и впились в мисс Уилсон.
— Я тетя Барби, Флавия Корбелли, — властно произнесла синьора, скорее для того, чтобы объявить о своих правах на ребенка, чем представиться, подумала Джейн. — Жена Джорджио.
Мисс Уилсон натянуто улыбнулась. Нравится она мне или нет, но нельзя не признать, что итальянки чарующе красивы. Флавия — блондинка с лебединой шеей и золотистой кожей — была утонченнее жены Билла и поражала своей необыкновенной внешностью.
— Здравствуй, Флавия. — Билл неотступно следил за дочерью. — Барби, золотко, все хорошо, это твоя тетя Флавия. — Затем он подтолкнул вперед Джейн. — Флавия, познакомься. Это Джейн… моя невеста.
Враждебный огонек сверкнул в глазах итальянки, и, только когда она взглянула на Барби, целуя малышку в щеку, ее взгляд потеплел.
— Детка, я так рада, что ты здесь! Я была лучшей подругой твоей мамы. А ты очень красивая, как наша Клавдия!
Джейн почувствовала, как насторожился Билл.
— Ты ее пугаешь своей излишней экспрессией. — Он освободил Барби из тисков тетушки, и дрожащая малышка уткнулась лицом в его плечо, крепко обвив руками шею отца. — Девочка должна привыкнуть к тебе, — заметил Билл.
Глаза итальянки готовы были испепелить его. Джейн поразил хищный ястребиный нос и презрительно сжатый рот заморской тети маленькой Барби.
Конечно, у Флавии есть причины невзлюбить меня и Билла, решила Джейн, пытаясь быть справедливой. Ведь она была родственницей и лучшей подругой Клавдии.
Из сада выбежали двое мальчиков. Один повыше, темноволосый, другой блондин.
— Это мои сыновья — Джорджио семь лет, а Тони пять, — сказала Флавия. — Дети так ждали встречи с маленькой кузиной, — обратилась матрона к Биллу. — Они рады провести время с Барби и будут обращаться с ней как с сестрой.
Она заносчиво взглянула на Джейн.
Но тут из-за дерева показалась пожилая пара: седовласый мужчина с властным и суровым лицом и низенькая полная дама с ярко-рыжими, красиво уложенными волосами. Наверное, глава семьи с женой, подумала Джейн. И Билл подтвердил ее догадку, поздоровавшись с ними по именам.
— Мария, Антонио… Здра…
Но Билл не был услышан.
Не обращая внимания на его приветствия, они подошли к внучке, и Мария застрекотала по-итальянски, забыв, что ребенок не понимает ни единого слова.
— Она вас не понимает, — сухо предупредил Билл. Барби сжалась, ища защиты от напора пылкой родни. — Говорите с ней по-английски.
Раздался злой голос Флавии.
— Она наполовину итальянка. Так что должна выучить родной язык.
— Сейчас она должна чувствовать себя спокойно, — непререкаемым тоном произнес Билл. — И она почувствует себя куда увереннее, если с ней будут говорить на языке, который она понимает. Запомнит она несколько слов — прекрасно. Но я не хочу, чтобы… — Билл запнулся, — чтобы ее насильно заставляли. Вернее — требую.
— Барби… Разве ты забыла свою бабушку? — ворковала Мария Корбелли, поглаживая девочку по голове, тщетно надеясь вызвать у нее улыбку.
— Она очень застенчивая… Да и долгий путь утомил ее, — вмешался Билл. — Ребенку нужно время, чтобы освоиться в новой обстановке.
— Если бы ты почаще приводил ее к нам, ей не надо было бы осваиваться, — огрызнулась Флавия. — Она так долго не видела нас, что уже забыла!
— Она вас не забыла, просто стесняется. Когда погибла ее мать, лучше всего было оставить Барби дома, где все знакомо и близко. Вы сами могли бы навестить нас в Австралии, — заметил с вызовом гость.
— Как самонадеянно, Билл. Мы же не можем бросить все и помчаться на край света! А Австралия… Это и есть край света! — взорвалась бесцеремонная синьора Корбелли.
Не ответив, Билл представил Джейн.
— Мария, Антонио — моя невеста, Джейн Уилсон. Джейн, это Мария и Антонио Корбелли.
Девушка заметила, что он сознательно не сказал теща и тесть, сохраняя дистанцию между собой и семьей Корбелли.