Читаем Нежданное счастье полностью

— Надо же, — сухо заметила Кармела, — экономка дает свое благословение. — Затем она перевела взгляд на Гая. — Мои чувства иногда настолько сильны, что я невольно выплескиваю их на других. Прошу простить меня за это. Вообще-то я приехала, чтобы посмотреть на свой загородный дом. Мой агент сказал, что он в ужасном состоянии. Я хотела бы успеть осмотреть его до наступления темноты. Если он действительно непригоден для жилья, то я на несколько дней остановлюсь в местной гостинице, чтобы решить вопрос его ремонта. Но эта гостиница слишком уж простая и маленькая, и я… — Она вопросительно посмотрела на Гая.

Гай, нехотя, словно подчиняясь ее воле, ответил:

— Ты хочешь сказать, что остановишься в этом доме? Но здесь тоже нет никаких изысков. Миссис Бивс — простая экономка. К тому же…

— Очаровательное гостеприимство, — перебила его Кармела. — И кому ты его оказываешь? Мы же старые друзья! — Она прищурилась и посмотрела на Гая, потом рассмеялась. — Если нельзя остановиться в моем доме, то я вернусь сюда… с вашего позволения, разумеется. Затем мы поговорим о ваших свадебных планах, наверняка, вы уже их продумали. — Она щебетала без умолку. — У меня есть великолепная идея! В конце недели я должна вернуться в Париж. Вот уже несколько лет, как я купила там квартиру. Если Роз надо что-то прикупить к свадьбе, то лучшего места, чем Париж, для этого не сыскать. У тебя, Гай, там тоже есть дом, в котором также можно было бы остановиться.

Гай и Роз смотрели на нее, не совсем понимая смысл ее слов.

Потом она сказала, что у нее много дел, что она хотела бы закончить их засветло, и ушла.

Роз подошла к Гаю. Ее глаза сверкали от гнева.

— Зачем вы это делаете? — требовательно спросила она. — Это нечестно по отношению ко мне. Я вам сказала, что не выйду за вас замуж. Мне кажется, вы боитесь ее.

Он посмотрел на нее так, словно она ничего не говорила. Затем прикрыл рукой глаза и попросил оставить его одного.

— Пожалуйста, Роз, мне сейчас не до этого.

— Вы боитесь, — спокойно проговорила она, глядя на его склоненную голову. — Я подозреваю, что вы просто трус.

Он отнял руку от глаз и нехотя ответил:

— Я не трус и не боюсь ее. Но, прошу тебя, если она вернется, не говори ей, что ты не собираешься выходить за меня.

Роз поняла, наконец, весь комизм ситуации. Она даже улыбнулась.

— Меня занимает и другой вопрос — какую следующую услугу вы потребуете от меня? Вы начинаете привыкать к своей зависимости от меня, не так ли?

Гая это совершенно не развеселило.

— Да, боюсь, что ты права, — согласился он.

Выражение его лица тронуло Роз.

— Хорошо, — тихо сказала она. — Я буду помогать вам и сделаю все, что потребуется. — Она направилась к двери.

— Спасибо, Роз, — так же тихо ответил Гай, смотря ей в след.

Миссис Кавендиш вернулась в Трегони Чойс, когда они пили чай перед камином в библиотеке. Она попросила внести ее чемодан в дом, затем сняла шляпку и перчатки и положила их на дубовый стол. Она рассказала, что нашла свой коттедж в плачевном состоянии и потребуется по крайней мере неделя, чтобы хоть немного привести его в порядок.

— Я подумала, что мне будут рады здесь, — она чарующе улыбнулась Гаю. — Я же знаю, ты не допустишь, чтобы я остановилась в ужасной гостинице, где нет горячей воды, а по ночам ревет музыка в баре. Кошмар! Надо воспользоваться этой возможностью, — быстро продолжала она, — чтобы нам лучше познакомиться друг с другом, правда, Роз? Я хочу и могу оказаться полезной для вас обоих.

Роз не слушала ее фальшивое щебетание. Она была уверена — Гай тоже знает, что все ее слова полны притворства. Она посмотрела на его лицо, скованное непроницаемой маской отрешенности.

<p>Глава 12</p>

На следующий день доктор Картер был приглашен на ужин. Кармела сама позвонила ему по телефону. Он ответил, что для него большая радость быть на ужине в Трегони Чойс.

— Я думаю, ты у него в долгу, — объясняла она Гаю. — Надо отплатить гостеприимством за то, что Брюс с готовностью помог тебе и не выдал тебя. Он сразу же понял, кто перед ним, и мог бы позвонить несчастной невесте или ее отцу. Было бы еще хуже, если бы он рассказал про Роз.

— Обычно врач никому не отказывает в помощи и хранит тайну, — холодно заметил Гай. — Иначе он рискует потерять пациента. Какие у него могли быть сомнения? У меня же травма головы!

— Мой бедненький, — проворковала Кармела, осторожно и нежно трогая пластырь над его правым глазом. — Все еще болит?

Вечером приехал Картер. В хорошо сшитом вечернем костюме, он выглядел очень элегантно. Он с восхищением посмотрел на Кармелу, облаченную в великолепное вечернее платье из серебристой парчи. Однако, некоторое время спустя, его взгляд оказался прикованным к Роз. Она захватила все его внимание.

Естественно, Картер не был готов услышать новость о том, что Гай Уэйкфорд и эта хрупкая девушка, поразившая его своими карими глазами, помолвлены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лица любви

Похожие книги