Читаем Незабываемый 1919-й полностью

Дэкс. Очевидно, у себя в Биоркэ — на якорной стоянке.

Рыбалтовский. Они гнусно — не подберу иного слова — подводят нас. В нужный момент действуем мы, а англичане в стороне.

Дэкс. Не будем спорить об англичанах. Это очень давний мировой спор.

Рыбалтовский. Имеют мощную эскадру — и бездействуют! Да, передайте вы адмиралу Коуэну, чтобы нанесли удар по Кронштадту. И флотом и авиацией.

Дэкс. Насколько я осведомлен в морской истории, последние десятилетия не оправдали ни одного удара флота против крепости. У англичан, в частности, уже был тяжелый урок в Дарданеллах.

Рыбалтовский. А, чёрт побери! Эскадра может идти с гарантиями — я послал англичанам карту минных полей, полковник давал указания на батареи…

Дэкс. Будем практиками прежде всего. Дело принимает явно неблагоприятный оборот. Нельзя Красную Горку отдавать в руки большевиков.

Буткевич. А как же ее нам удержать?..

Дэкс. Ее надо взорвать.

Рыбалтовский(подумав). А что же — это идея!.. И взорвать так: по возможности впустив туда «товарищей»… Когда они будут торжествовать на форту, включить ток во все группы — рубильники в минном каземате — и взорвать весь форт.

Буткевич. Кто это сделает?

Дэкс. Я.

Рыбалтовский. Это блестяще. Смотрите схему минной станции и проводку. (Набрасывает схему.) Надо проверить все кабели, все запалы. Вы понимаете в этом деле?

Дэкс кивнул.

Ну, двигайте — и бейте всю эту посуду в черепки…

Дэкс. Благодарю. Я возьму эту схему.

Прячет схему. В это время без стука решительно входят Шибаев.

Шибаев. Оставаться на местах (Буткевичу.) Пожалуйста, ордер. (Рыбалтовскому.) Вам тоже.

Буткевич. К-как ордер? На арест? Какое недоразумение. Я позвоню в Военный Совет.

Шибаев. Оставьте телефон. Вы арестованы.

Буткевич. Нет, нет, нет… Дайте Военный Совет. Это просто скандал, самоуправство Особого отдела!

Шибаев. Сядьте и не шумите.

Звонок телефона, Шибаев берет трубку.

Уполномоченный Особого отдела военный моряк Шибаев слушает. Здравствуйте, товарищ член Военного Совета. На месте. Да, обоих. Бумаг пока не трогал. Сами будете? Есть. (Глядя на Дэкса.) А ты кто таков?

Дэкс. Военный моряк Урванцов из Транспортного отдела Главного военного порта.

Шибаев. Документы.

Дэкс(в тон, требовательно). Мандат.

Шибаев. Вот ты какой…

Дэкс. Такой… не люблю, когда свои наскакивают, да еще понапрасну… (Возвращает мандат уполномоченного.) Теперь прочти мое.

Шабаев(проверяет удостоверение Дэкса). Транспортный отдел Главного военного порта. Кто там у вас комиссар?

Дэкс. Петрухин.

Шибаев(берет трубку). Служба. Дайте Главный военный порт. Петрухина. Ты посылал пакет в Кронштадт, к начальнику артиллерии? Кто спрашивает? Из Особого отдела спрашивают. Посылал, посылал… Насчет чего? (Дэксу.) Дай пакет… (Пробегает.) С кем посылал? Давно знаешь его?.. Ну?! Свой в доску! Партийный?

Дэкс(сидя и спокойно пуская дым папироски.). Сочувствующий.

Шибаев(повесив трубку). Браток, действительно, вроде я напрасно наскочил.

Дэкс. Об чем забота…

Шибаев. Балтиец?

Дэкс. С тысяча девятьсот четырнадцатого.

Шибаев. Кто Вторым Балтийским командовал?

Дэкс. Господи, да кто собаку Гирса не знает!

Шибаев. Так… А кто в Кронштадте главным командиром до февраля был?

Дэкс. Старушек лотошниц спроси, и те ответят. Вирен был. Порвали его в феврале. Собаке собачья смерть.

Шибаев. А кто Минной дивизией в мировую войну командовал?

Дэкс. Ну, Колчак.

Шибаев. А кто…

Дэкс. Слушай, уполномоченный, надоел ты мне, и твои приставанья, и экзамены надоели… Пойди сюда. Почитай. (Протягивает, сидя, еще один документ.)

Шибаев читает, несколько меняясь в лице.

Понял? И не надо своим на своего наскакивать. И у другого может быть своя работа… Скажем, по транспорту… Можешь позвонить, ты дошлый, видно, любишь справки наводить. Ну, наведи: Смольный, коммутатор, дайте первый… Иди, иди, позвони, браток… Ах, с тебя и мандата хватит? Дело твое… Зайдешь туда как-нибудь… Тебе объяснят, кто Урванцов, откуда и почему… Не один ты работаешь. (Встает.) Держи пять… Ну, пока… (Глянув на арестованных.) Тоже — дают к людям поручения, думаешь — дело, а тут такое… Ну, я пошел… Заглядывай, уполномоченный… Ты, видно, толковый парень. (Уходит.) (Оставшиеся поглядели ему вслед.)

Шибаев(Буткевичу). Вы знаете этого матроса?

Буткевич. Каждого матроса знать не обязан… Присылают с пакетами. Матросов в Балтфлоте было сто двадцать тысяч.

Шибаев. А вы?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги