В гнетущей тишине я устроилась на барном стуле, чувствуя себя все более неуютно. Стоило включить телевизор, чтобы белый шум окончательно отрезал нас друг от друга, но я побоялась отвлечь Блейка. Покосившись в его сторону, я подцепила ломтик моркови и подумала, как же это нелепо — сидеть рядом и молчать. Словно мы чужие. Словно ему безразлично мое присутствие.
Неужели только я разве что электричество не вырабатываю, когда мы оказываемся в одной комнате?
Не переставая наблюдать за Блейком, который что-то сосредоточенно печатал, изредка отвлекаясь на смартфон, я доела лапшу и ляпнула некстати:
— Даже отец столько не работал.
И тут же прикусила язык — сомнительный комплимент больше смахивал на претензию.
— Ты так часто за ним наблюдала? — беззлобно отбил Блейк.
Уел. Я действительно не вникала в дела отца, особенно после развода.
— Тэд был тем еще трудоголиком, — в голосе Блейка звучало неприкрытое уважение. — Но о семье никогда не забывал.
Едва заметная улыбка показалась мне усталой. Я ответно изогнула губы в ее подобии и поймала себя на мысли, что впервые со смерти отца подумала о нем тепло, без неприязни и обиды за неуместное завещание.
— И ты решил, что раз уж встал во главе «Рэдман», должен быть таким же, как он?
Я спросила без издевки, но и на искренний ответ не рассчитывала. Блейк никогда не откровенничал со мной, и сам факт, что мы спокойно беседуем, а не пытаемся упражняться в злословии, заставлял недоумевать. Как такое вообще возможно?
— Сейчас непростой период, — Блейк снова опустил глаза к экрану. — Приходится удваивать усилия.
— Из-за тендера? — я изобразила осведомленность, подсознательно ожидая похвалы за вовлеченность в дела фирмы.
— И из-за него тоже, — он принялся кому-то звонить, тем самым дав понять, что разговор окончен.
Пока Блейк перечислял собеседнику слабые места в презентации и советовал, как их исправить, я смотрела на его губы и вспоминала еще одну фразу кинодивы. Хороший поцелуй стоит еще одного.[4]
Она была права. Наш поцелуй стоил тысячи повторений!
Как же мне хотелось отодвинуть проклятый ноутбук, усесться на колени Блейка и целоваться, пока не припухнут губы. Пока в легких не закончится кислород. Пока сердце не забьется в горле как на мертвой петле американских горок.
В мечтах я позволила себе сотни дерзких выходок, но в реальности пришлось довольствоваться скупым «спокойной ночи».
Уже в спальне, вытянувшись на шелковой простыне, я вспомнила, что согласилась на работу из стремления доказать свою значимость. Но хватит ли этого, чтобы Блейк увидел во мне не только достойную наследницу семейного бизнеса? И если мне удастся завоевать уважение, перерастет ли оно когда-нибудь в нечто большее?
На этот сложный вопрос ответа не было даже у Мэрилин.
[1] Отсылка к фразе Мэрилин Монро: «Give a girl the right shoes, and she can conquer the world» (англ).
[2] Элитный спа-салон в отеле «Плаза».
[3] Отсылка к фразе Мэрилин Монро: «A career is wonderful, but you can't curl up with it on a cold night» (англ).
[4] Отсылка к фразе Мэрилин Монро: «A good kiss is worth another» (англ).
Нездоровая конкуренция
В свой первый рабочий день я встала намного раньше обычного, но даже это обстоятельство не помогло собраться без спешки. Убив почти час на идеальный макияж, я забежала в лифт, так и не успев толком позавтракать. Я бы провозилась еще дольше, не помешай шестое сообщение от Стива. Он уже успел отвезти Блейка, который неизменно появлялся на работе первым, и теперь ждал меня.
На Уолл-стрит я выпорхнула со стаканчиком кофе и полупустым кейсом, прихваченным в самый последний момент — для солидности. Небрежно пристроив его на стойку ресепшен в вестибюле высотки, где располагался офис, я придала голосу деловой тон:
— Долорес Рэдман в «Рэдман Риэлти».
Восторженной реакции секретаря не последовало.
— На вас заказан пропуск, — она едва заметно повела бровью и протянула пластиковую карточку. — Лифты справа. Шестнадцатый этаж.
— Я в курсе, где находится моя фирма, — намеренно выделив «моя», я зашагала прочь с гордо поднятой головой.
Волна эйфории от нового витка жизни стремительно отступала — все начиналось не так, как я себе представляла. Не было ни любопытных взглядов, ни шепота за спиной. Я привыкла вызывать интерес, но здесь, в центре финансовой вселенной, ничем не выделялась из толпы «белых воротничков».
С раздражением стиснув кейс, я зашла в лифт, где меня бесцеремонно оттеснили в угол. Пришлось даже приподнять стаканчик с кофе над головой, чтобы сберечь блузку. Ну что за люди? Притопывая каблуком от досады, я считала этажи.
Когда блестящие створки дверей разъехались в стороны, меня встретила улыбчивая брюнетка в изящных очках от Живанши.
— Привет, я Дайана, — с энтузиазмом пожав руку, она жестом пригласила следовать за собой. — Мистер Мортон предупредил, что с сегодняшнего дня у нас пополнение в команде. Знаю, ты здесь уже была, но после недавней реструктуризации…