— Мы найдем путь, — сказал Хорст и удивленно поднял голову, когда ему на лицо капнуло, — когда вы говорили, что тут внизу есть вода, я не думал, что будут и дожди.
— Вы удивитесь, — ответил Симеон, — есть места у внешнего корпуса столь огромные, что вода конденсируется у потолка, а затем капает на пол. Но это просто протечка откуда-то оттуда.
Он показал пальцем вверх, и Дрейк поднял люминатор. Как он и ожидал, в потолке виднелась еще один открытый проход, некогда запечатанный гермостворкой, но теперь луче уходил, казалось, в бесконечность.
Но перед тем как отвести взгляд, ему показалось, что он заметил очертания огромной двери-переборки, похожей на те, которые они проходили, она запечатывала вход в шахту. Когда он снова поднял взгляд, надеясь различить какие-то детали, еще одна капля воды упала ему на щеку, и он вздрогнул. Шаг за шагом в его голове складывалась картинка и он подозвал Векса.
— Хибрис, а там наверху случаем не то озеро, что мы пересекали, или я ошибаюсь?
— Нет, ты совершенно прав, — уверил его техножрец, после беглого осмотра карты на дисплее инфо-планшета, и продолжил беседу с Джаредом.
— Великолепно, — сказал Дрейк, пытаясь избавиться от воображаемой картинки, как толстые металлические плиты прогибаются под тяжестью тонн воды.
— Они сказали, что я могу остаться, — произнесла Джени, садясь рядом с ним и держа металлическую чашку с каким-то варевом.
Она подула на него и начала есть под любопытные взгляды тех, кто хотел понять, каково оно на вкус.
— Ладно, я так понимаю это то, чего ты хотела, — сказал Дрейк, стараясь не быть слишком грубым. Кейра присоединилась к ним. — Ты явно с огромным рудом пробиралась сюда.
— Не объяснишь нам почему? — добавила Кейра, вроде бы искренне любопытствуя. — Немногие рискнут соврать агентам инквизиции, чтобы заполучить желаемое.
— А немногие настолько отчаялись как я, — ответила Джени, — я была Сборщицей Отличий. Поверьте, вы представления не имеете, что это такое.
— Нет, — спокойно согласилась Кейра.
Дрейк фыркнул.
— А я знал на этой проклятой барже одну девицу для развлечений с забавным именем. Другие тоже знали.
— Так вот что вы думаете, кто я такая? — переспросила Джени, затем пожала плечами. — Конечно же, Странники должны во что-то верить, так что я думаю я была хороша на своей работе.
Она некоторое время уныло жевала.
— На корабле закрытое общество. А мы все слишком хорошо знаем к чему ведут родственные связи. Вот поэтому у нас есть Сборщики.
— Ты имеешь ввиду, что должна была… — Дрейк ошеломленно замолчал.
— Позволить Странником обращаться со мной как с куском мяса, забеременеть и обновить генетический материал, — с горечью подтвердила Джени. — Ну и как только я рожу, обязана проделать все снова. Мальчиков забирают в разные касты, а девочки обречены пойти в Сборщицы.
Она отвлеченно погладила свой живот.
— Но только не моя дочь. У нее должен быть в жизни хоть какой-то выбор.
— Понятно.
Для Дрейка беганье во тьме и крысиное жаркое не казалось особым выбором, но он понимал, почему Джени думала по-другому. К его удивлению Кейра смотрела на девушку с уважением.
— Император действительно идет рядом с тобой, — молвила та, — так сильно рисковать, дабы очистить свою душу…
Затем она внезапно вскочила и ушла.
— Что она имела ввиду? — спросил Дрейк, Хорст пожал плечами, услышав только конец беседы.
— Что-то из веры Редемционистов, — ответил он, — они любой ценой желают искоренить грех. А Джени они считала чем-то вроде греха на ножках.
— Ну меня интересует исключительно один грешник, — молвил Дрейк, — и он где-то там насмехается над нами. Как нам его завалить, если нельзя стрелять?
— Я думаю над этим, — ответил Хорст, — и думаю, что должен быть способ.
Освещенный, как и вся станция, после тайного прохода, коридор казался невыносимо ярким, так что Квиллему пришлось проморгаться. Через секунду после того как он осторожно вошел в склад ни одна сигнализация не завыла, никто не закричал.
Его первой реакцией было удивление. Люминаторы с потолка заливали светом область, размером примерно со стадион для скрамболла, но вместо того, чтобы быть забитым упаковками с товарами или контрабандой, как он ожидал, везде было пусто. Рядом с одной из стен стояло несколько контейнеров. Тут же одна из лестниц вела на бельэтаж с надзорными офисами, но кроме этого, других грузов вообще не наблюдалось.
— Тут кто-то жил, — сказал Руфио, утверждая очевидное.
Квиллем кивнул.
— Скорее даже очень многие, — согласился он.
Полы был усеян спальниками, разложенными аккуратными рядами, хотя их неопрятный внешний вид говорил о том, что их побросали в спешке, а хозяева не собирались возвращаться. Он осторожно осматривался, осведомленный о том, что в этом огромном складе негде укрыться, и что они опасно уязвимы.
— Нам нужно знать кто и почему.
— Никаких личных вещей, — отчиталась Карис, со скоростью, привитой практикой, пробежавшись по парочке близлежащих спальников.
— Сто сорок семь, — внезапно сказал Малвен, оказавшийся у Квиллема за плечом, инквизитор развернулся к нему.