"Возможно, ты послан Свыше, - сказал изумленный путешественник, поэтому я беру тебя с собой".
Когда они добрались до столицы, Хайдар сказал своим компаньонам: "Купите козла, осла и верблюда".
У входа во дворец их остановила охрана.
"Мы можем пропустить лишь того, кто получил приглашение от короля".
Первый путешественник вошел к Королю и сказал:
"Я не смогу ответить на Ваш вопрос, Повелитель, без моих компаньонов".
"Если они удовлетворят все требования Главного Церемониймейстера (Rais-i-Tashrifat), то пусть войдут", - ответил Король.
Придворные ученые, будучи не в состоянии разрешить поставленную Королем задачу, опасались, что пришельцы смогут ответить. Поэтому они сказали Главному Церемониймейстеру: "Вот вопросы для этих визитеров. Если они не смогут ответить, мы не допустим их ко двору на том основании, что они не обучены необходимым правилам этикета".
Церемониймейстер позвал Хайдара и второго путешественника, который вел за собой животных, и сказал Хайдару: "Ты недостаточно большой, чтобы знать, как отвечать на вопросы".
"Вот с нами верблюд, - ответил Хайдар, - он достаточно большой. Для Пророка верблюд был достаточно велик".
Церемониймейстер сказал: "У тебя нет бороды, разве ты можешь знать хоть что-нибудь?"
Но Хайдар ответил: "Борода, если она нужна, есть у этого козла".
"Ты еще не мужчина!" - сказал Церемониймейстер.
"Если нужен мужчина, то вот он", - ответил Хайдар и указал на своего компаньона.
Церемониймейстер сказал: "Как столь слабое создание как ты может выдержать груз ответственности знания?"
Хайдар ответил: "Вот еще один член нашей группы - осел. Чтобы везти Иисуса, осел подошел..."
Все наблюдавшие за этой сценой дружно рассмеялись, и Церемониймейстер, опасаясь показаться совсем глупым, пробормотав: "Пусть эти педанты сами решают свои вопросы", повел Хайдара в зал аудиенций.
Представ перед Королем, Хайдар сказал: "Где эти деревянные бруски?"
Когда их принесли, Хайдар попросил больший таз с водой.
Он бросил бруски в воду. Один из них всплыл. "Этот сделан из кроны", сказал Хайдар. Другой утонул. "А этот - из корней".
Король был изумлен, ибо Хайдар распознал бруски правильно.
Он спросил Хайдара: "Как тебе это удалось? Было предсказано, что человек, правильно распознавший бруски, станет моим Первым министром и оградит наше сообщество от несчастий".
Хайдар ответил: "Ваше Величество! Я видел сон".
"Пусть жизнь твоя длится вечно! - сказал Король. - Какой сон ?"
"Сон заключался в том, - ответил Хайдар, - что я 6уду призван решить проблему: какой брусок из какой части дерева изготовлен, и решу ее тем способом, который Вы только что видели.
ВЕРОВАНИЕ
Как-то к одному суфию прибыла группа посетителей. Они преодолели огромное расстояние, чтобы быть в его присутствии. Их вера в его совершенство и непогрешимость дала им силы преодолеть горы, пересечь пустыни, переплыть океан и выдержать множество тягот, уготованных им судьбой.
Войдя, они упали к его ногам, умоляя, чтобы он позволил им посвятить свои жизни служению ему.
"Верите ли вы в меня и во всё то, что бы я ни сказал?" спросил суфий.
"Во всё и безоговорочно!" - подтвердили они.
"Прекрасно, - сказал суфий, - сейчас я проверю глубину вашей веры".
"Проверьте нас, Мастер!" - воскликнули его поклонники.
"Что ж, выслушайте следующее утверждение: меня здесь нет вообще. Можете вы безоговорочно поверить в это?"
Претенденты в ученики заколебались и затем, один за другим, признались, что не в состоянии поверить в то, что его здесь нет.
Суфий сказал:
"Несмотря на то, что вами движут и вас поддерживают чувства, на самом деле, вы - люди слов. Ваши чувства не могут подкрепить ваши слова. Вы говорите, что поверите чему угодно, но это слова. Когда же вас попросили поверить в нечто, вы не смогли, что показывает отсутствие глубины чувств.
Вы ошибаетесь даже относительно собственных заявлений".
ГОЛОВА ВЕРБЛЮДА
Однажды Аджиб-вор нашел в мусорной яме голову верблюда, Он принес ее домой, завернул в кусок шелка и отправился с ней на базар.
Торговцы шелком осматривали объемный сверток, но предлагали ему слишком низкую цену: кусок шелка, в который была завернута верблюжья голова, и то стоил дороже.
"По рукам, - сказал, наконец, Аджиб одному из этих мошенников, - я принимаю твою цену, она мне подходит".
"Наверное, он глуп", - подумал торговец. Вслух же он сказал: "А нет ли чего-нибудь внутри свертка, под шелком?"
Аджиб ответил: "Верблюжья голова!" Торговец подумал: "Он начинает гневаться. Лучше-ка заплачу ему побыстрее, а то он продаст этот увесистый сверток кому-нибудь другому".
Итак, он заплатил Аджибу.
Несколько дней спустя он увидел Аджиба на улице и сразу же потащил его в скорый суд, обвиняя в обмане:
"Когда тебя спросили, есть ли что-нибудь под шелком, почему ты сказал 'нет'?" - спросил торговец".
"Возможно, ты услышал, что я сказал 'нет', но на самом деле я сказал 'верблюжья голова'! - ответил Аджиб. - Я полагаю, что ты слушал меня сквозь твою жадность, а не ушами".
Иск был отклонен.
КОНЬ-ХАН, СЫН ХАНА