Читаем Невезучий вампир полностью

— «Как шаферу мне нужно кое-что сделать перед свадьбой», — извиняющимся тоном сказал он ей. — «Но я попросил нескольких друзей, Маргариту и Джулиуса Нотте, присматреть за тобой до и во время церемонии».

— Конечно, — пробормотала Софи. Она знала, что Тайбо — шафер. Она должна была понимать, что это будет означать, что она будет одна не только во время, но и до церемонии. Но, честно говоря, ей это вообще не приходило в голову. Она думала, что он хотя бы проведет с ней немного времени до начала церемонии.

— «Отлично», — подумала она со вздохом, — одна в море незнакомцев, которые были членами семьи или друзьями жениха и невесты, которых она не знала. О чем она думала, когда согласилась пойти с ним на свадьбу сегодня вечером?

— Все будет хорошо, — успокаивающе сказал Тайбо, как будто знал, что она сожалеет, что согласилась прийти. — «Они тетя и дядя Валериана. Они тебе понравятся.»

— «Я в этом не уверена», — сказала она, совсем не уверенная. Но наверняка бедная пожилая пара, вероятно, чувствовала себя обязанной согласиться присматривать за ней и возмущалась, что их обременили ею.

— Они тебе понравятся, — ободряюще сказал Тайбо, видимо, прочитав беспокойство на ее лице.

Софи подавила хмурый взгляд, который хотел захватить ее губы, и вместо этого сгладила выражение лица. Но ее раздражало, что он так легко мог ее читать. Люди обычно не могли. В детстве она научилась подавлять свои эмоции и ничего не выдавать ни словом, ни выражением лица. Так было безопаснее. «Будь проще, подавляй все эмоции и никому ничего не отдавай.» Это был ее девиз, но по какой-то причине Тайбо, похоже, без труда понимал, о чем она думает и чувствует. Это немного раздражало.

— Поверь мне, — добавил Тайбо. — «Вы с Маргаритой поладите, а как только церемония закончится, я буду весь в твоем распоряжение».

— «Хорошо», — мягко сказала она, сохраняя мягкое выражение лица и успокаивая себя, что в любом случае это не продлится долго. Свадебные церемонии были короткими, не так ли? Это были просто вопросы: «Вы берете эту женщину?» и «Вы берете этого мужчину?» Потом «Вы можете поцеловать невесту» и готово, да? Во всяком случае, так было по телевизору.

— «О, вот и Маргарита».

Софи отмахнулась от своих мыслей и, оглядевшись, увидела, что они приближаются к палатке, где, очевидно, должна была состояться церемония. Новость о прибытии жениха, должно быть, распространилась, потому что все теперь тянулись к этой палатке, чтобы занять свои места. Включая тетю и дядю, о которых упомянул Тайбо. — «Как же, милая пожилая пара», — подумала она. Она от удивления даже споткнулась, увидев пару, на которую он указывал.

— Эй, — сказал Тайбо, хватая ее за руку, чтобы помочь ей удержаться на ногах. — «Все в порядке?» — спросил он, когда она приняла устойчивую позу.

— «Да. Спасибо», — сказала она. — «Но это не натоящие тетя и дядя Валериана, верно? Это просто шуточное прозвище или что-то в этом роде, не так ли?»

— «Нет. Они его настоящие тетя и дядя, — заверил он ее, затем наклонил голову. — «А что?»

— «Они не выглядят старыми», — просто сказала она.

Тайбо усмехнулся этому комментарию и просто сказал: — «Пойдем познакомишься с ними. Они тебе понравятся.»

Когда он снова подтолкнул ее вперед, Софи не стала сопротивляться, а перевела взгляд обратно на пару, чтобы рассмотреть их повнимательнее.

Тётя Валериана выглядела не старше двадцати пяти лет или около того. Она также была великолепна: с потрясающей фигурой, каштановыми волосами, большими глазами и пухлыми губами. Мужчине рядом с ней, предположительно дяде, тоже не было ничего такого, на что можно было бы жаловаться. Ему тоже было около двадцати пяти лет, у него были темные волосы, смуглая кожа, и он был чертовски сексуален. Он совсем не был похож на светловолосого Валериана, за исключением того, что был примерно того же возраста, что было необычно для дяди, — подумала Софи, когда Тайбо остановил ее перед тетей и дядей, которым он планировал подсунуть ее на время церемонии.

— «Маргарита, ты, как всегда, выглядишь прекрасно», — поприветствовал он, отпуская Софи, чтобы быстро обнять женщину и пожать руку мужчине рядом с ней. Отступив назад, он снова взял Софи за руку, чтобы потянуть ее вперед, и добавил: — «Это моя прекрасная спутница, Софи Фергюсон. Софи, это Маргарита Аржено-Нотте и ее муж Джулиус.

— «Привет.» — Софи протянула руку в знак приветствия, сначала протянув ее тете. К ее большому изумлению, вместо того, чтобы взять, встряхнуть и отпустить ее, как она ожидала, Маргарита Аржено-Нотте схватила ее руку обеими своими и удержала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги