– Так далеко я не зашла, – вздохнула Холли. – Конечно, вы сняли рубашку и этим дали мне пищу для размышлений. И когда моя рука скользнула по вашей груди… возможно, я подумала, как было бы здорово вытряхнуть вас из штанов. – Она помедлила и подвинулась в сторону. – Сейчас на вас нет штанов.
Он сел.
Она уставилась на него.
Он подтянул повыше простыню, решил, что этого мало, и накинул на плечи одеяло, сведя концы на груди, как шаль.
– Холли, я глазам не верю, – сказал с порога Алек. – Или ты совершенно потеряла разум?!
– Это ты, папа? О Господи, это действительно так! Но я не дотрагивалась до него. Смотри, я не меньше чем в семи футах от его постели.
– Ты еще начни считать чертовы футы!
– А может, я и сосчитала! А заодно и прикинула, за сколько секунд сумею их пробежать! Папа, я пришла, только чтобы заставить Джейсона сказать, о чем вы разговаривали. Так что он в полной безопасности.
Алек невольно рассмеялся:
– Поосторожнее, Холли, не то выгонишь его из собственного дома.
– Он сам себя выгоняет, во всяком случае в последнее время, – вырвалось у Холли. – Мы спокойно беседуем, и вдруг он ни с того ни с сего поднимается, убегает и возвращается на рассвете. Я это знаю, потому что на днях не спала и вышла, чтобы допросить его.
– Понятно, – вздохнул Каррик. – И часто вот так просто убегает?
– Раз пять-шесть, не меньше. Причем всегда неожиданно.
У Джейсона чесались руки выкупать ее в конской поилке.
– Милорд, поверьте, здесь ничего бы не случилось. Совершенно ничего.
– О, вам я верю. Значит, вы просто уходили? И как долго, по-вашему, могли бы еще продержаться?
Джейсон чувствовал себя последним идиотом. Он лежал голый в постели, заметьте, в своей постели, в своей комнате, не лез в чужие дела, а она загнала его в угол, и вот теперь ее отец смотрит на него с пониманием и вполне очевидной решимостью.
– Возможно, нам стоит потолковать утром, сэр? Договориться, все уладить, объяснить, и тому подобное.
– Да, было бы неплохо, – согласился Алек и, взяв дочь за руку, потащил из спальни.
– Погодите, что это вы замышляете? Какие договоры? Какие соглашения? И все из-за того, что Джейсон часто уезжает из дома? И не думайте! Я отказываюсь выходить замуж! Так и знайте! Сколько раз мне повторять, папа? Вспомни о лорде Ренфру! Я содрогаюсь при мысли о нем! Да и Джейсон сказал, что никогда не женится! Он был ранен в самое сердце, не просто обжегся, как я, а опалил душу! Такое не забывается.
Алек поспешно захлопнул дверь.
Джейсон, забывший о сне, понимая, что участь его решена и нет никакой надежды избавиться от ненавистного брака, вскочил, оделся и через десять минут уже подгонял Ловкача по дороге, ведущей из Лайонз-Гейт. Холли, сидя у окна, гадала, куда он отправился.
Глава 31
Корри давно мечтала о том дне, когда леди Лидию постигнет заслуженное возмездие от ее руки, публичное, жестокое возмездие. И вот сегодня увидела чудесный сон. Она стояла перед бабкой, подбоченившись, уничтожая взглядом старую ворону, которой впервые в жизни было нечего сказать.
Но тут раздался легкий шум, и сон мгновенно развеялся. Странный шум повторился.
Корри широко распахнула глаза. Кто-то пробрался в спальню? Что это?!
И тут она увидела в окне тень. О Господи, значит, она права, и в спальню кто-то лезет.
Джеймс застонал во сне. Корри потихоньку сползла с кровати и заметила, что тень шевельнулась.
Корри выхватила кочергу из камина и с воплем бросилась к окну.
– Ад и проклятие! Женщине уже уснуть спокойно нельзя! Такой чудесный сон, и взгляните, что происходит: чертов грабитель лезет в спальню, как к себе домой! Ну-ка слезай, иначе получишь по голове!
– Корри, какого черта ты так кричишь? – сонно пробормотал Джеймс.
– Ш-ш-ш, Корри, это я, Джейсон. Посмей только разбить мне голову этой чертовой штукой!
Корри опустила кочергу и прижала руку к бешено бьющемуся сердцу.
– Джейсон! Это ты? Как тебе известно, в доме есть двери. С чего тебе вздумалось лезть в окно?
– Мне нужно потолковать с Джеймсом. Не хочу будить весь дом.
Корри помогла Джейсону перевалиться через подоконник и швырнула мужу халат, а сама отступила, с сомнением разглядывая деверя.
– Что-то случилось, Джейсон?
Он раздраженно провел рукой по волосам.
– Послушай, Корри, не хотелось бы выглядеть грубияном, но мне действительно необходимо поговорить с Джеймсом.
– Но ты не сказал мне ничего…
При виде потемневшего лица брата и его отчаянных глаз Джеймс ужасно встревожился.
– Милая, мы с Джейсоном спустимся в контору. Ложись в постель.
Он зажег свечу, и братья, спустившись по широкой лестнице, прошли коридором в контору. Джеймс разлил бренди по бокалам.
Джейсон пригубил янтарный напиток и отставил бокал.
– Отец Холли явился в Лайонз-Гейт.
– Да, сначала он заезжал к нам и сказал, что хочет сделать Холли сюрприз. Очаровательный человек, и, бьюсь об заклад, очень немногие смеют идти против него.
– Да уж, сюрприз получился на славу. Беда в том, что тогда было очень жарко и я умудрился скинуть рубашку. Алек вошел в конюшню и увидел, как его дочь прилипла ко мне всем телом.
– Так вот оно в чем дело! Когда же свадьба?