Читаем Невеста принца полностью

Смех Джоселин пронесся по комнате звонким эхом. Дядя Найджел довольно улыбался, а Рэнд не спускал с жены внимательных глаз. Конечно, он старался делать это как можно незаметнее. Он не хотел, чтобы та почувствовала его беспокойство, да и выглядела она вполне здоровой. Но ушиб головы был достаточно серьезной травмой. Он знал, насколько коварная штука сотрясение мозга.

Глаза Джоселин были ясными, зрачки выглядели нормально, видимо, обошлось без последствий. Но Рэнд предпочитал не рисковать. Его обязанностью было оберегать ее от напастей любого рода.

— Вот не думал, что наш мальчик когда-нибудь женится. Ему уже тридцать два, вы знаете? — сказал Найджел.

— Как, такой старый? — Джоселин бросила на Рэндалла притворно изумленный взгляд. — Удивительно, что он еще способен держать в руках ложку.

Судя по всему, девушка чувствовала себя превосходно.

— Жизнь в нем еще теплится, — сообщил Найджел. — Весь пошел в дядю. Я боялся, правда, как бы это сходство не оказалось чрезмерным. — Он наклонился к Джоселин, словно собираясь сообщить ей важную тайну. — Сам я никогда не был женат.

— Разумеется, милорд. Разве вы могли жениться?

— Что вы имеете в виду, юное создание? — подозрительно прищурился Найджел.

— Только то, что слышала о вас… — Девушка огляделась по сторонам и доверительно понизила голос. — Ваш брак разбил бы половину женских сердец в Англии.

Найджел мгновение смотрел на нее, потом от души расхохотался.

— Хорошо, моя девочка, хорошо. — Он погрозил племяннику пальцем. — А она настоящая находка. В этой головке кое-что имеется. Ум в женщине так же ценен, как красота. Если не больше.

Джоселин так и засияла от комплимента.

— И смотреть на нее приятно. — Найджел откинулся на стуле, обвел Джоселин оценивающим взглядом, и в его глазах появился опасный блеск. Рэнд был слишком мал, чтобы помнить дядюшку в дни его бурной молодости, по сейчас он ясно увидел перед собой проказника и волокиту, которым некогда являлся сей почтенный джентльмен.

— Роскошные волосы, чудесная кожа и хороший рост! — Старик лукаво взглянул на племянника. — Я тоже всегда любил высоких. С длинными стройными ножками. А ее ножки…

— Превосходные, дядя, — быстро вставил Рэнд. — Они просто восхитительные.

Джоселин иронически приподняла бровь, и Рэнд в ответ виновато пожал плечом. Он не собирался ставить в известность дядю да и прочих обитателей замка, что не так уж близко знаком с ногами Джоселин. Хотя и видел их, когда снимал с нее платье, и действительно нашел их восхитительными.

— Да-да, именно так. Всегда предпочитал длинные ножки, — задумчиво произнес Найджел, видимо, переключаясь с конечностей Джоселин на длинные ноги вообще. Или какие-то конкретные ноги, знакомые ему в прошлом. — Такими ножками удобно обхватывать мужскую…

— Дядя! — оборвал его Рэнд. Джоселин слушала их как зачарованная.

— Полно, мой мальчик. Ты же не хочешь сказать, что она еще ни разу не обхватывала своими ножками…

— Ну, довольно об этом, — быстро сказал Рэнд. Джоселин издала странный придушенный звук. На ее глаза навернулись слезы, и она громко фыркнула.

— Извините, — с трудом выдавила она. Неужели ее потрясли скабрезные высказывания Найджела? — Мне, кажется, что-то попало в горло. — И плотно сжала губы, но глаза ее искрились смехом. Нет, ей было просто ужасно весело. Мнение о ней Рэнда поднялось еще на одно деление.

— Дядя, вам в самом деле не следовало…

— Ничего-ничего, Рэнд, — успокоил племянника дядя. — Она взрослая дама, замужняя. За тобой, кстати, замужем… — Он кивнул Джоселин. — Готов спорить, вы разбили не одно сердце, когда заполучили этого молодца.

Бомон застонал.

— А я уверена, что женщины до сих пор пачками в отчаянии бросаются из-за него с мостов, — с наигранной серьезностью произнесла Джоселин.

— Вот тут вы трижды правы, — удовлетворенно кивнул Найджел. — Я же говорю, что он — вылитый я в молодости. И горжусь этим. Я вообще очень горжусь своим племянником. — Он понизил голос. — Вы знаете, что он у нас настоящий принц?

— Дядя! — В голосе Рэндалла прозвучало предостережение. Он не имел намерения затрагивать эту тему. Со времени их приезда в замок об Алексисе не было сказано ни слова. Рэнд знал, что рано или поздно этого разговора не избежать, но сейчас момент, на его взгляд, был исключительно неподходящий.

— Он о вас тоже высокого мнения, — несколько скованно улыбнулась Джоселин. Но Найджел упорно продолжал гнуть свое:

— Готов спорить, вам и в голову не приходило, что вы выйдете замуж за принца.

— Принца на белом коне, — быстро вставил Рэнд.

— Нет, когда-то я думала об этом, может, даже целых десять дней, — пробормотала Джоселин.

— Довольно уже о принцах, — заявил Рэнд твердо.

— Вас станут называть принцесса Джоселин, — не унимался старик, задумчиво морща лоб. — Звучит глуповато и не к лицу вам. Леди Бомон подходит куда больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эффингтоны-Шелтоны

Урок супружества
Урок супружества

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви...

Виктория Александер

Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги