Да и Грегуар всегда точно подмечает фальшивые нотки. И если он заметил что-то в милой Диане, то это неспроста.
Диана появилась в гостиной незамеченной и в очередной раз порадовалась, что взяла с собой парочку строгих платьев.
Хотя сама комната располагала к шикарным платьям и костюмам. Антуан стоял за столиком и разливал шампанское. Софи сидела рядом с ним на ручке кресла, закинув ногу на ногу, и буквально пожирала Антуана взглядом. Вряд ли Диана могла осуждать ее. В этом костюме он действительно выглядел великолепно.
Внимание Дианы также привлекли две пожилые дамы, которые, как она догадалась, были его тетушками. Они сидели рядышком на софе недалеко от того места, где стояла Диана.
— Мы обе знаем, что она здесь ради его денег, — сказала дама в зеленом платье и выразительно взглянула на Софи.
— И ради его тела. Но она не получит ни того, ни другого, если кому-то интересно мое мнение и мне дадут высказаться, — перебила вторая. — Антуан достаточно намучился с Марией-Луизой. Я не позволю этой интриганке наложить на него свои лапы, когда он наконец готов начать нормальную жизнь.
Женщина в зеленом одобрительно закивала.
Понимая, что это разговор не для посторонних ушей, Диана хотела объявить о своем присутствии, но Антуан успел опередить ее:
— Диана! Ты давно здесь стоишь?
— Совсем нет, — смутилась она, заметив его радушную улыбку.
Это несправедливо. Мужчина не должен быть таким обаятельным. Передним просто невозможно устоять.
— Тогда проходи скорее и позволь представить тебе моих тетушек. — Антуан оставил Софи одну и подвел Диану к женщинам, которые разглядывали ее с нескрываемым любопытством.
— Тетя Гортензия, тетя Жозетта, это Диана.
— Добрый вечер, Диана. Добро пожаловать в замок де Валуа, — произнесла Гортензия.
— Добро пожаловать, — присоединилась к сестре Жозетта. — Антуан рассказывал нам о тебе, но забыл упомянуть о вашей молодости и красоте.
— Спасибо мадам де Валуа. Очень приятно познакомиться.
— У тебя прекрасные манеры, Диана. Это большая редкость для молодого поколения, — Гортензия бросила взгляд на Софи, — но зови нас просто Гортензия и Жозетта.
— И расскажи нам что-нибудь о себе, — Жозетта пригласила Диану присесть рядом. — Антуан сказал только, что ты американка и согласилась помочь ему с туристами. А что еще у тебя интересного?
Антуан закатил глаза.
— Я принесу шампанского. Думаю, оно тебе понадобится, Диана.
— Даже не знаю, о чем говорить, — призналась Диана, усаживаясь между тетушками. — Я здесь в отпуске, говорю по-французски, и у меня достаточно свободного времени, чтобы предложить свою помощь. Вот и все.
— Ну-ну, не нужно скромничать! — Гортензия осуждающе погрозила пальчиком. — Мы хотим знать о тебе все, дорогая. Какая у тебя семья, где ты живешь, в какую школу ходила.
Софи присоединилась к беседе:
— Да, мадмуазель, интересно послушать о твоем прошлом. Например, твои родители — французы?
— Мои родители умерли, — ответила Диана, интересуясь, почему у Софи возник этот вопрос, — они были американцами.
— Тогда кто учил тебя французскому?
— Родители.
— Значит, они должны были жить какое-то время во Франции. Никто из американцев не может так хорошо говорить на нашем языке, если только они здесь не жили.
— Если и так, то это было до моего рождения. Я впервые во Франции.
Не совсем правдивый ответ, хотя вполне может сойти за таковой.
— Впервые? — Софи оглядела Диану с головы до ног. — Тогда какого черта ты выбрала этот занюханный городок?
Диана бросила мимолетный взгляд на Антуана, который внимательно слушал разговор.
— Почему нет? Провинция — очень милое место. Вот ты, например, почему сюда приезжаешь?
— Потому что я член семьи.
— Вряд ли, — вставила Гортензия, — ты вспоминаешь о нашем замке только тогда, когда преследуешь свои цели. Перестань приставать к нашей гостье, Софи. Продолжай, моя дорогая.
— Я действительно не знаю, что еще рассказать, — ответила Диана, боясь под напором Софи ляпнуть что-то лишнее.
Тут заговорил Антуан:
— У Дианы не все было гладко в последнее время. Лучше не будем заставлять ее вспоминать об этом. Она хотела найти место, где можно залечить душевные раны, и она нашла его здесь. Так ведь, Диана?
Антуан посмотрел на нее испытующим взглядом, и Диана отвела глаза.
— Да, — пробормотала она, желая, чтобы это действительно было правдой, потому что ей становилось все тяжелее врать Антуану.
Было в этом мужчине то, чего всегда не хватало Харви, — сила, целостность характера, честность. И несмотря на то, что через месяц им придется расстаться, Диана знала, что будет помнить его всю жизнь.
Жозетта дотронулась до ее руки и сказала:
— Твое сердце страдает, но ты пришла в нужное место. Здесь ты исцелишься, и мы проследим за этим.
Как раз в эту минуту последовало приглашение на ужин. Диана была рада, потому что еще несколько подобных слов, и она могла бы расплакаться.
Выходные прошли спокойно. Диана видела Антуана только по вечерам, но тетушки не давали ей скучать в оставшееся время.
В субботу они познакомили ее со всеми людьми, которые работали в замке, и поведали историю их появления в поместье.