Читаем Невеста герцога полностью

— Сердечная проекция, — сказал ей Томас.

Амелия подняла на него взволнованный взгляд.

— Она не искажает размеры. Посмотри, какая маленькая Гренландия.

Он улыбнулся.

— Признаюсь, я купил ее скорее за сердцевидную форму.

Амелия повернулась к своим родным.

— Разве это не самый романтичный подарок, который вы когда-либо видели?

Они уставились на нее с таким видом, словно она сошла с ума.

— Карта, — сказала леди Кроуленд. — Как мило.

Элизабет прочистила горло.

— Можно, я посмотрю кольцо?

Амелия протянула руку, позволив сестрам поохать и поахать над ее новым бриллиантом, пока она смотрела на своего нового — то есть старого — жениха.

— Наверное, я должен сказать что-нибудь умное насчет того, что ты нашла карту, указывающую путь к моему сердцу? — поинтересовался он.

— А ты можешь сделать это, не заставив меня плакать?

Он задумался.

— Вряд ли.

— Тогда говори.

Он сказал.

И она заплакала.

— Вот это настоящий брак по любви, — заявила Милли.

Все дружно кивнули. Ведь так оно и было.

 

<p>Эпилог</p>

Виндзорский замок

Июль 1823 года

— Это все?

Король скучал. Георг VI никогда не получал удовольствия от встреч с лордом-камергером. Они всегда случались не вовремя. Он не знал, как это удавалось Монтроузу, но встречи, казалось, вечно накладывались на его трапезы.

— Еще одно дело, ваше величество. — Герцог Монтроуз, его лорд-камергер в течение последних двух лет, пошелестел бумагами, прежде чем поднять глаза. — Граф Кроуленд скончался.

Георг моргнул.

— Какая жалость.

— У него было пять дочерей.

— И ни одного сына?

— Ни одного. Он не оставил наследника. Титул возвращается короне, ваше величество.

— Давно это случилось?

— В начале этого месяца.

— Ну что ж. — Георг зевнул. — Надо будет дать вдове время для скорби, прежде чем мы изымем собственность.

— Очень великодушно с вашей стороны, ваше величество.

— Нет смысла… Хотя постойте. — Георг нахмурил брови. — Кроуленд, вы сказали? Кажется, он имел отношение к той ужасной истории с Уиндемом?

— Его дочь была помолвлена с герцогом. Э-э… с первым. — Монтроуз прочистил горло. — Но остается вопрос с графством. Учитывая, что Кроуленд…

— Как Уиндем? — перебил его Георг.

— Э-э… который?

Георг от души рассмеялся.

— Новый. Настоящий. Хотя и другой тоже. Отличный парень. Мы ему всегда симпатизировали. Он куда-то пропал?

— Кажется, он недавно вернулся из Амстердама.

— Какого черта он там делал?

— Не знаю, ваше величество.

— Он все-таки женился на дочери Кроуленда. После всей этой неразберихи с титулом.

— Да.

— Странная девица, — задумчиво произнес Георг. — Наверняка она могла сделать лучшую партию.

— Моя жена говорила, что это брак по любви.

Георг хмыкнул. Все-таки трудно найти стоящее развлечение в наши дни. Это была славная история.

Монтроуз прочистил горло.

— Нам нужно решить дело с графством, оставшимся без хозяина. Это, конечно, может подождать, но…

— Отдайте его Кавендишу, — сказал Георг, махнув рукой.

Монтроуз ошеломленно уставился на него.

— Кому?

— Кавендишу. Бывшему Уиндему. Видит Бог, он заслужил это после всего, через что ему пришлось пройти.

— Я не уверен, что его жена является старшей дочерью. Прецедент…

Георг снова рассмеялся.

— Едва ли это дело имело прецеденты. Мы подождем шесть месяцев. Дадим семье время, чтобы свыкнуться с утратой, прежде чем осуществить передачу.

— Вы уверены, ваше величество?

— Это развлечет нас, Джеймс.

Монтроуз кивнул. Король редко обращался к нему по имени.

— Уверен, он будет весьма признателен.

— Ну, это, конечно, не герцогство, — отозвался Георг, хмыкнув, — но все же…

Семь месяцев спустя, Кроуленд-Хаус

— Вряд ли я смогу называть тебя лордом Кроулендом, — сказала Амелия, сделав глоток чаю. — У меня какое чувство, будто я разговариваю со своим отцом.

Томас только покачал головой. Прошел всего лишь месяц с тех пор, как их вызвали в Виндзор, и только неделя после того, как эта новость стала общеизвестной. Он едва отвык от привычки оборачиваться каждый раз, когда кто-нибудь говорил «Уиндем».

Вошел лакей с большим подносом.

— Газеты, сэр, — сообщил он.

— О, сегодня среда! — воскликнула Амелия, потянувшись к подносу.

— Вижу, ты пристрастилась к этой бульварной газетенке, — заметил Томас с укором.

— Не могу ничего с собой поделать. Она восхитительна.

Томас взял «Таймс» и принялся просматривать новости. Наверное, теперь он вернется в палату лордов. Ему следует больше интересоваться политикой.

— О-о, — промолвила Амелия, буквально зарывшись в газету.

Томас поднял глаза.

— Что там?

Она отмахнулась от него.

— Ничего, что заинтересовало бы тебя. О!

— А теперь что?

На этот раз она полностью проигнорировала его.

Томас вернулся к своей газете, но не успел прочитать и трех предложений, как Амелия восторженно взвизгнула.

— Ну что там? — требовательно спросил он.

Она помахала своим бульварным листком в воздухе.

— Здесь про нас!

— Дай-ка посмотреть, — сказал Томас, выхватив газету у нее из рук. Он взглянул на страницу и прочитал:

«Из Уиндема в Кавендиша, а затем в Кроуленда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Два герцога Уиндема

Потерянный герцог Уиндхэм (ЛП)
Потерянный герцог Уиндхэм (ЛП)

Джек Одли был разбойником.Он всегда был бродяга и солдат. Вот кем он не был и никогда не хотел быть, так это пэром королевства, ответственным за древние традиции и средства к существованию сотен людей. Но как только его признали потерянным сыном Дома Виндхэм, его беззаботная жизнь закончилась. И если будут найдены доказательства его рождения, то он получит титул, которого никогда не хотел: герцог Виндхэм.Грейс Эверсли потратила последние пять лет, трудясь компаньонкой у вдовствующей герцогини Виндхэм. Это — неблагодарная работа, со строго заведенным порядком… пока в ее жизни не появился Джек Одли, со своими распутными улыбками и веселым очарованием. Он не тот мужчина, которому можно ответить нет, и когда она в его руках, она не та женщина, которая хочет сказать нет. Но если он — настоящий герцог, тогда он — единственный мужчина, которого она никогда не сможет иметь…

Джулия Куинн

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги