Читаем Невеста для капитана полностью

— Когда я закончила колледж, то поехала с нашим ансамблем в турне, но вскоре поняла, что такая жизнь не по мне, и вернулась домой. Благодаря вам у меня был дом, в который можно было бы вернуться.

Иван повернулся к Люси.

— Чем вы здесь занимаетесь?

— Я помогаю Мелоди, своей кузине. Нам вот надо вернуть на место мистера Кулешу.

— Я не знала, что Мелоди — твоя кузина, — сказала с удивлением Стефани.

Люси кивнула.

— Да, со стороны моей матери. Так что вы — троюродные сестры, или не знаю, как это называется.

Из дома доносились звуки глухих ударов и какие-то шорохи. Наконец, дверь распахнулась и показалась спина Эйса, волоком тащившего мешок. Он увидел Ивана и побледнел.

— О!

Иван показал пальцем на его ношу.

— Мистер Кулеша?

— Не удивляйтесь, все не так ужасно, как кажется, — быстро проговорила Мелоди. — Я сейчас объясню.

Иван вспомнил ее прошлые живописные описания сломанных свиных ножек и процесса распространения рака в теле человека, и подумал, что еще одно такое объяснение может запросто вывести его из себя.

Мелоди заметила, как помрачнело его лицо и решила не дожидаться разрешения.

— Все в городе были очень расстроены, когда поняли, что вам пришлось продать Хабен, чтобы спасти фабрику. Мы попытались собрать деньги на ее обновление, но не смогли даже приблизиться к нужной сумме. Тогда Люси провела мозговую атаку. Она узнала, что Стефани получила в наследство кучу денег и собиралась покинуть Нью-Джерси. Из этого явно могло что-то получиться. Стефани была не только отличной кандидатурой покупателя для дома, но и женщиной, которая могла бы поладить с вами. Нам оставалось лишь влюбить вас друг в друга, а потом женить. Таким образом, Хабен опять бы стал вашим.

Иван стоял, как статуя, пытаясь переварить услышанное. Значит, весь этот чертов городок загорелся мыслью его женить. А самое неприятное, что они решили таким способом вернуть ему Хабен. Он чувствовал себя игрушкой в чужих руках. Он, конечно, тронут их глупой заботой, но никому не позволено совать свой нос в его личную жизнь.

— И что же вы, интересно, сделали, чтобы мы влюбились? Это очень интересно.

Мелоди аж отступила на шаг, почувствовав в его голосе сдерживаемую ярость.

— Ну, мы подумали, что неплохо было бы отправить Стефани с вами в плавание на шхуне. Но она была категорически против. Целое лето Люси уговаривала ее, но у той все не находилось времени. Тогда у нас осталась последняя надежда сделать ее вашим коком. Мы перепортили в доме все, что могли, и, когда деньги Стефани подошли к концу, мы придумали трюк со Стенли Шелтоном.

Стефани в изумлении открыла рот.

— Вы же отняли у меня все деньги. Как вы могли? Мне нужны были эти деньги. Это самый настоящий разбой.

— Ничего другого мы придумать не смогли. К тому же почти все твои деньги лежат на счете на твое имя в банке. Ленни Шнайдер бесплатно починил крыльцо, а Хирам Майлер продал тебе, чтобы ты знала, не новый котел… он тебе возвратил твой собственный. Единственное, что мы не трогали, так это твой туалет. Он каким-то образом сам испортился.

Щека Ивана дернулась.

— А зачем ты пробралась на «Саваж».

— Чтобы присматривать за вами. — Мелоди, испуганная его угрожающим тоном, тихонько шмыгнула носом. — Мы не знали точно, сколько пиратской крови вы унаследовали.

— Понятно. — Он взглянул на Стефани, которая неподвижно стояла рядом с ним. На лице ее застыло выражение изумления и недоверия. Он ободряюще обнял ее за талию, крепче прижав к себе, и показал на мешок. — А этот мистер Кулеша… У него есть родственники? Не могу поверить, чтобы вам его одолжили специально, чтобы вы его выкидывали из окон.

Мелоди как-то нервно засмеялась.

— Это всего лишь манекен. Мы одолжили его в похоронном бюро Зембровского. У него работает мой двоюродный брат Джо. Они используют мистера Кулеша в качестве покойника, лежащего в выставочном гробу. Они его так назвали потому, что он похож на Баки Кулешу. Вы помните старину Баки? Его вечно штормило… — Мелоди наклонилась, чтобы открыть застежку мешка. — Он здесь, как живой. Примерно такими же фигурами населен и Диснейленд. Дела у вас шли не очень-то хорошо, поэтому мы и позаимствовали мистера Кулешу и повесили его напротив окна Стефани. Она досмерти перепугалась и пошла в вашу комнату. План был поистине великолепный, но этот дурак Эйс спрятал старика не в том туалете. А когда мы его подвесили перед окном и начали хором завывать, подражая привидениям, поднялся ветер и бросил тело прямо в комнату.

Иван подумал, что мистеру Кулеше повезло, что он не получил пулю в свой пластиковый лоб. Он осторожно протянул руку и коснулся пальцем щеки манекена.

— А зачем вы морочили мистера и миссис Пиз? Ведь они здесь совершенно ни при чем.

— Нам стало их жалко, ну мы и изобразили им привидение. Вроде как акт милосердия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену