— Да. — Она указала на внушительных размеров кожаный саквояж, лежащий у ее ног на полу. — Мистер Трент объяснил, что работу придется выполнять у вас в доме.
— Ну, я рад, что вы добрались сюда. Я уже наговорил в машину шесть глав. Не знаю уж, насколько вы сноровисты, но вам понадобится по меньшей мере три-четыре дня, чтобы догнать меня.
— Я скорее аккуратна и добросовестна, нежели быстра, — чопорно довела до его сведения машинистка. — И горжусь тем, что в моей машинописи никогда даже запятой не бывает не на месте. — Она вяло сложила руки, потом неопределенно развела ими.
— Сэм, отнеси… я не расслышал вашего имени.
— Мисс Китченер.
— Отнеси саквояж мисс Китченер в комнату на втором этаже.
Девица Кэмерон, прихрамывая, подошла к Холмсу, всем своим видом выражая неодобрение:
— Стало быть, у нас временно побудет Лидия Пинкхэм.[4]
— Вы, похоже, сердитесь.
— Сержусь. — Причем она совершенно не играла, она вся так и кипела. — Женщине нравится заправлять домом. Все было идеально.
Холмс окинул ее долгим спокойным взглядом.
— Да уж, — сухо бросил он.
Позже Сэм заметил:
— Что-то к нам зачастили женщины! Может, мистер Холмс, вам лучше поработать в городе, после этого нашествия там покажется славно и уединенно.
— Мне кажется, их поток скоро иссякнет, — ответил Холмс, причесываясь у зеркала.
Сэм убрал тарелки из-под десерта, а хозяин и две гостьи остались за столом. Обиженное выражение так и не сошло с лица Фредди Кэмерон. На протяжении всего обеда она, к его удовольствию, пыталась дать другой женщине понять, что она — Фредди — полноправный член семейства.
— Сэм, — позвал он, а когда слуга подошел к дверям, поинтересовался: — Когда я в последний раз отпускал тебя на вечер?
— Да уж давненько. Но какой тут прок от того, что тебя отпускают? Пойти-то здесь некуда.
— Знаешь, что мы сделаем? Я подарю тебе вечер в городе. Когда отправлюсь сегодня на свою обычную прогулку, подброшу тебя до станции. Все равно мне нужно, чтобы ты забежал на квартиру и захватил сюда кое-какие вещи.
— Было бы здорово! А вы тут без меня управитесь, мистер Холмс?
— А почему бы и нет? Часов в десять — одиннадцать утра ты вернешься. Завтрак для меня приготовит мисс Кэмерон, как она это сделала сегодня утром.
Чуть ли не впервые с тех пор, как прибыла машинистка, лицо мисс Кэмерон просветлело.
— А что, конечно!
— А камин утром перед работой я и сам затоплю. Только позаботься о том, чтобы дров под рукой было достаточно.
Было почти одиннадцать, когда Холмс, уже без верного слуги, не спеша подъехал к дому. На сиденье рядом с ним сидела немецкая овчарка, как всегда ко всему равнодушная. Кругом было тихо как в могиле. В этот вечер на пустынной дороге его не обогнало ни одно спешащее из города такси.
Он сам поставил машину в гараж, открыл дверь дома своим ключом. Это казалось странным: он уже так привык, что все эти мелочи делает за него Сэм. Девица Кэмерон стояла у подножия лестницы, прислушиваясь. Сверху до него донесся звук, похожий на испуганные тихие рыдания.
Она улыбнулась ему загадочной улыбкой, постучала пальцем по лестнице:
— Старая дева вас покидает.
— Что вы хотите этим сказать?
— Она укладывается, хочет уехать. Нервничает. Кто-то бросил ей в окно камень с запиской, чтобы убралась отсюда.
— А почему вы не поднялись и не успокоили ее? — резко спросил Холмс.
— А незачем было. Она сама спустилась сюда в ночной фланелевой сорочке образца 1892 года и прямо прыгнула мне на колени, прося защиты. То, что вы сейчас слышите, это всего лишь жалкие остатки. Я посмотрела для нее расписание поездов, поскольку ей не терпелось уехать.
— Я бы очень удивился, если бы вы этого не сделали.
Она пропустила замечание мимо ушей.
— Как вы думаете, это могли сделать какие-нибудь юные проказники?
— Несомненно, — ответил он, поднимаясь по лестнице. — Только их тут нет на несколько миль вокруг.
Мисс Китченер укладывала вещи в свой кожаный саквояж, то и дело поднося к носу пузырек с нюхательной солью. На столе лежал крупный камень, а рядом — бумага, в которую камень был завернут и на которой что-то было написано корявыми буквами. Он прочитал послание: «К утру чтобы и ноги вашей здесь не было, иначе даже не успеете пожалеть, что не убрались отсюда».
В оконной раме оказалось разбитым небольшое стекло.
— Вы же не позволите себе расстраиваться из-за такого пустяка, правда? — спросил он.
— О, после этого я бы и глаз не смогла сомкнуть! — распалилась она. — Я и так нервничаю по ночам, даже в городе.
— Это всего лишь глупая шутка, не более.
Она неуверенно перестала укладываться:
— К-кто, как вы полагаете?..
— Не могу сказать, — решительно отрезал он, как бы давая понять, что не одобряет дальнейших расспросов на эту тему. — Вы выглянули — попытались взглянуть, кто в этот момент был под окном?
— Боже мой, нет! Прочитав записку, я тотчас в ужасе сбежала вниз по лестнице… Теперь, когда вы вернулись, я… я чувствую себя гораздо лучше, мистер Холмс. Когда мужчина в доме, это как-то…