На этом лорд Риккардо нас покинул. А мы с Лексом предались не слишком приятному, но необходимому занятию. Чтобы облегчить себе жизнь, войдя в салон готовой женской одежды, я сразу озвучила потребности: элегантные, в меру скромные, но красивые дневные наряды для леди на службе.
Примерно так же в обувной лавке: хорошие, удобные, мягкие туфли и ботиночки для леди, которой приходится много времени проводить на ногах. Поскольку она на службе.
Перчатки, шляпки, белье, чулки, носовые платочки, шарфики... Сколько же всего нужно женщине...
И напоследок ридикю́ль43, каковой и полагается даме, выезжающей из дома. И аккуратный небольшой саквояж44, в который при необходимости могут поместиться бумаги. Мало ли какие ситуации могут возникнуть на работе. Но я неоднократно видела, как в подобные удобные саквояжики складывали всё: от легкого перекуса, взятого с собой, до нюхательной соли45, фляжки с водой или ножниц и перевязочных материалов.
В кондитерской мы с Лексом наслаждались вкусностями, решив себе ни в чем не отказывать. Мы заслужили! За такой короткий срок суметь купить столько необходимого — это испытание даже для моей нервной системы. А уж мальчишка вообще проявил невиданную героическую стойкость.
Посему мы переглянулись и кивнули друг другу, поняв и без слов. Дальше мы были потеряны для общества. На взгляды, обращенные на мои волосы, я не обращала внимания. Это привычно, всю жизнь ведь преследуют. Просто наслаждалась пирожными, шоколадом и мороженым. Улыбалась Лексинталю и потихонечку обдумывала, что меня ждет дальше.
На вилле ситуация была абсурдная, но комичная. Весь этот куриный переполох, охота на колбасу и поиски способов выпроводить дам прочь... Сейчас же у лорда Риккардо окончился вынужденный отпуск, который, к слову, пошел ему на пользу. Его сиятельство отоспался, отдохнул, посвежел, стал более благодушным, спокойным и доброжелательным. В момент же нашей первой встречи он явно был на пределе физических и душевных возможностей.
Тогда я не понимала, что могло быть причиной, но сейчас осознаю, что, скорее, именно это привычный для него образ жизни — много работать и мало отдыхать, чем то праздное времяпрепровождение, что мы вели на вилле.
Завтра маркиз вернется на службу. Я вроде как при нем, хотя и не до конца понимаю, какие именно обязанности он возложит на меня. Ведь секретарь у него наверняка есть. И курьеры, и рассыльные. А что тогда делать мне? И еще учиться магии с Лексом. Как я всё это успею?
— Эрика-а! — явно не в первый раз окликнул меня сотрапезник.
— А? — перевела я на него взгляд.
— Ну наконец-то! Ты о чем задумалась? Пойдем отсюда!
— Почему? — опустила я глаза на свою тарелку. — Я еще не доела.
— Пойдем! Мне не нравится, как на тебя смотрят всякие... всякие! Ты моя и отца, и нечего!
— Ты о чем? — Я даже растерялась.
— Ни о чем! — насупился мальчишка и подозвал подавальщицу, чтобы расплатиться.
А я украдкой осмотрелась и обнаружила, что за столиком у окна сидят молодые господа, которые проявляют недвусмысленный интерес к моей персоне. Нет, на меня и раньше смотрели, я привлекательная девушка. Но в нашей провинциальной дыре народ проще.
Увидев, что я заметила внимание к себе, один из молодых мужчин поднялся и с ленивой грацией направился к нам. Я напряглась, поскольку выражение лица и глаз лорда мне не понравилось. Сейчас будет приставать.
Лекс это тоже понял и что-то сдавленно прошипел сквозь зубы. После чего встал, подал мне руку и помог подняться.
— Идем!
Идущий к нам лорд, поняв, что мы сейчас сбежим, заторопился. Но в этот момент дверь кондитерской распахнулась, и вошел лакей маркиза ди Кассано в ливрее родовых цветов. Тот самый, что уже сопровождал нас на прогулку по столице и в салон, где мне наводили красоту.
— Леди ди Элдре, господин Лексинталь, — поклонился он нам. — Его сиятельство поручил мне доставить вас домой.
— Уф-ф, — тихонько выдохнул мальчишка. — Идем, Гайра́с. Ты вовремя.
— Что-то случилось? Нужна помощь? — бросил тот цепкий взгляд на остановившегося молодого лорда, который не дошел совсем немного и сейчас делал вид, будто он тут случайно мимо проходил, но при этом прислушивался.
— Нет, Гайрас. Просто леди пора домой, она устала. Ведь завтра маркиз ди Кассано захочет с утра представить всем сотрудникам отдела ментальных расследований своего личного ассистента и помощницу, — с непроницаемым лицом, но достаточно громко сообщил юный прохиндей. — А поскольку леди Эрика под его опекой, то ей нужно успеть вечером выслушать указания и пожелания.
У недошедшего до нас аристократа вытянулось лицо и округлились глаза.
А у меня дрогнули в намеке на улыбку уголки губ. Лекс так отчаянно хотел дать понять, что я принадлежу к близкому кругу его сиятельства ди Кассано, что фраза у него получилась странная. Выстроенная неверно, но доходчивая. Похоже, главу отдела ментальных расследований уважали или боялись. Или и то, и другое вместе. Менталистов опасаются все.
Желавший познакомиться со мной господин аккуратно, бочком вернулся за свой столик, где и сел с невозмутимым видом.