— Это правда, что он сражался на стороне Дюдермонта? – спросил Бениаго.
— Правда, — ответил Фьюри. — Дриззт сыграл немалую роль в падении Главной Башни Волшебства.
— За что, в конце концов, мы должны быть благодарны ему, — сказал Курт, беззаботно посмеиваясь.
— Действительно, идя своим тернистым путем, он способствовал возвышению пяти верховных капитанов, не контролируемых никем и ничем, — сказал Фьюри. – И согласно тому, что я почерпнул из старых записей и историй, передаваемых десятилетиями, Дриззт старался отговорить Дюдермонта от выбранного им курса.
— Но вовсе не из благосклонности к верховным капитанам, — вставил Курт. — Я разговаривал с некоторыми из своих престарелых солдат, и они заверили меня, что Дриззт никогда не числился в рядах друзей Корабля Курта или любого другого Корабля Лускана.
— Дриззт понимает саму суть власти, — отметил Фьюри и Курт с любопытством взглянул на него.
Но Бениаго ухватил логику и продолжил.
— Он понимал, что Дюдермонт создаст нестабильность, и что найдутся другие желающие захватить власть после того, как будет сброшен покров Главной Башни.
— Но он ненавидел верховных капитанов, — сказал Фьюри.
Курт откинулся на спинку кресла, поднял стакан с виски и сделал глубокий глоток, переваривая услышанное.
— озможно, прошло достаточно много лет, — отметил он чуть ли не шепотом.
— А мы, в конце концов, сейчас ими и являемся, — добавил Бениаго.
— Он идеалист, служивший доброму королю дварфов, — сказал Фьюри. — Он враг жуликов и воров.
— И всё же его часто видели в компании Джарлаксла, — вставил Бениаго, и остальные с любопытством посмотрели на него. – У меня есть друзья в «Абордажной сабле», — продолжил ассасин Корабля Курта. — Когда Дриззт и Король Бруэнор пару месяцев назад подверглись здесь нападению со стороны шайки бандитов, Джарлаксл и его приятель-дварф Атрогейт вмешались в драку на их стороне. И когда вскоре после этого Дриззт и Король Бруэнор покинули Лускан, Джарлаксл и Атрогейт ушли вместе с ними.
— Ты в этом уверен? — спросил Курт, и Бениаго кивнул. Курт взглянул на Фьюри.
— Это может быть правдой, — согласился волшебник.
— Если Дриззт в сговоре с Бреган Д’Эрт, какие у него могут быть возражения против деятельности верховных капитанов?
— Потому что мы не такие подлые, как дроу? – спросил со смехом Бениаго.
— Но не потому, что мы не стараемся, я надеюсь, — ответил Курт и присоединился к веселью.
— А леди Далии стоит приветствовать нашу защиту, — признал Фьюри.
— Тогда надежда есть! – заявил Курт и поднял свой бокал для тоста. Остальные охотно сделали то же самое, кроме Бениаго, который все еще раздумывал над невозможностью последнего заявления Фьюри. – Воистину, их вклад в развитие нашего дела был бы весьма ценным.
— Утром мы все узнаем, — отметил Клутарх, молчавший все время с тех пор, как они покинули ювелирный магазин. Его роль заключалась в том, что он был вторыми ушами Курта.
— Сначала узнаем их ответ, — сказал Курт. — И если это будет не тот ответ, который мы хотим услышать, то мы используем против этой парочки методы Корабля Ретнора, дабы убедить их, что союз с нами в их же интересах, а фактически – их единственная надежда.
— Это легко осуществить, — заверил своего капитана Фьюри. — Но боюсь, что при осуществлении данной уловки многие наши потенциальные новобранцы погибнут от клинков Дриззта и посоха Далии.
Обычно подобная инициатива подтолкнула бы Бениаго предложить Курту схожие заверения, но убийца все еще размышлял над замечанием Фьюри о том, что Далия охотно примет их защиту, стараясь понять, почему эта мысль так глубоко засела в его голове. Наконец он окинул долгим взглядом Курта, Клутарха и Фьюри, разрабатывавших план, где и когда поставить ложную засаду, чтобы заманить Далию и Дриззта.
Никто на Корабле Курта не знал город лучше, чем Бениаго. Ему следовало взять на себя лидирующую роль в осуществлении плана. В конце концов, он был наемным убийцей Корабля, воином, знавшим каждую тень на улице, расположение сил конкурирующих Кораблей и само сердце города. Но он не мог. Что-то беспокоило его. Что-то здесь было не так.
Далия смотрела на спящего Дриззта, на лунный свет, блестевший в капельках пота, выступивших на его мускулистой спине. Она говорила себе, что он был всего-навсего еще одним любовником в длинной череде его предшественников – неплохим, конечно, но ничего выдающегося.
Она говорила себе это, но не верила.
Чем-то эта страстная ночь сильно отличалась от дюжины других, проведенных Далией, и различие заключалось не только в самом акте, но и в том, что было до него.
Однако времени, чтобы остановиться и подумать об этом, у неё не было. Далия напомнила себе, что у нее еще оставались дела – следовало разорвать некоторые союзы и наметить свой собственный путь, пока ей не навязали другой.