Читаем Неверный жених полностью

– Мистрис Джейми и лорд Серрей? – фыркнул конюх. – Ерунда, мистрис Джейми – возлюбленная лорда Эдварда! Я вчера заходил в сад поболтать с Тэсс, девушкой садовника. Ты бы видел, что там вытворяли лорд Эдвард и его красотка в укромном уголке! Лорд Эдвард набросился на нее, словно бешеный, лапал за все места и целовал без передышки – и не скажу, чтобы она сильно возражала! Черт, я сам завелся, наблюдая за ними издалека! И ты думаешь, ей есть дело до лорда Серрея или тем более до какого-то грязного…

– Дурак ты, Джо, – веско ответил Дейви. – Для нас с тобой этот шотландец – грязный пес, а для хозяев – целое состояние! Мистрис Джейми узнала его: он принадлежит к знатному роду, и лорд Эдвард надеется получить за него немалый выкуп. Так что, Джо, смотри за ним хорошенько…

За дверью послышались шаги лекаря, и конюхи замолкли. Малкольм по-прежнему не шевелился, размышляя о том, удастся ли ему свидеться в замке с «мистрис» Джейми.

Сердцем и душой его владело одно желание: придушить проклятую ведьму!

<p>Глава 9</p>

Стоя у окна галереи на верхнем этаже, Джейми наблюдала за переноской раненого. Каждый раз, когда носильщик встряхивал бесчувственное тело Малкольма, сердце Джейми подпрыгивало вместе с ним. Мастер Грейвс каждый раз сердито выговаривал носильщику; но не похоже, чтобы его упреки пробивали толстую кожу этого бородача.

– Не так быстро! – шептала Джейми, не замечая, что она уже не одна в комнате. – Осторожно, там колдобина! Что ты делаешь? Пресвятая Дева, да ты его убить хочешь, что ли?

– Доктор славно поработал, верно? – заметила, подойдя к окну, медноволосая графиня Серрей.

Джейми покраснела.

– Думаю, мастер Грейвс сделал для… для узника все, что мог, – ответила она, собравшись с духом.

– Если я правильно поняла, ты знаешь этого человека?

– Это знатный лэрд из Западной Шотландии. Его многие знают.

– И Эдвард рассчитывает на большой выкуп?

– Да, если мы сумеем поставить его на ноги. Он ужасно изранен, а в замке Норвич его к тому же жестоко избили.

– Понимаю, – лукаво блеснув глазами, леди Френсис взяла Джейми за руку. – Но, ради всего святого, как ты убедила лорда Серрея перенести пленника в замок?

Джейми задумалась, не зная, что ответить. Она слышала, что лорд Серрей добр и великодушен, но все равно почти не надеялась на успех. Если оставить Малкольма в конюшне, он обречен – так сказал ей врач. У него лихорадка, он нуждается в постоянном уходе, а доктор не может проводить в конюшне дни и ночи. Сама же Джейми, если будет часто ходить туда, станет предметом сплетен. Оставался только один выход: Джейми никогда не рискнула бы обратиться с такой просьбой к Эдварду, но лорд Серрей – другое дело.

– Мне и убеждать не пришлось, – правдиво ответила Джейми. – Оказывается, ваш муж его знает. Едва я назвала имя Малкольма Маклеода, лорд Серрей просиял улыбкой. Он рассказал, что они вместе учились во Фрейбурге у магистра Эразма.

Френсис с улыбкой покачала головой:

– Как это похоже на Генри: признать другом человека, которого Эдвард считает злейшим врагом!

Карие глаза Френсис засветились любовью: она улыбнулась в ответ на вопросительный взгляд Джейми.

– Серрей рассказывал, что мы с тобой скоро породнимся. – Обняв Джейми за талию, Френсис повела ее прочь от окна. – Ты, несомненно, уже почувствовала, как трудно удержать Эдварда, когда он полон стремления добиться своего.

Джейми смущенно теребила оборки своей пышной юбки.

– За последние несколько дней я узнала об Эдварде больше, чем за весь прошлый год, – призналась она.

Неизвестно, насколько можно доверять Френсис, но Джейми так страдала от того, что не может поделиться с кем-нибудь своими переживаниями. Не с Мэри же ей обсуждать грубые приставания Эдварда! Мэри невинна – как и сама Джейми – и к тому же неисправимо романтична. Вчера, когда Эдвард набросился на Джейми в парке, Мэри увидела в этом проявление романтической страсти – и ничего больше. Всю обратную дорогу она болтала о том, как это замечательно, когда тебя так любят! Ей и в голову не пришло поинтересоваться, как сама Джейми относится к такой пламенной любви.

Френсис была всего четырьмя годами старше Джейми. Но она, конечно, опытная женщина. Она счастливо вышла замуж и наслаждалась любовью мужа. Ей, несомненно, известна разница между истинной любовью и похотью. Но можно ли ей доверять? И снова, как в первые дни разлуки с родиной, Джейми почувствовала, что отчаянно скучает по матери.

– Джейми, тебя что-то беспокоит? – осторожно начала Френсис. – Видишь ли, если горячность Эдварда тебя пугает, если ты не уверена в своих чувствах, лучше обсудим это сейчас, пока разговоры о свадьбе не зашли слишком далеко.

Перейти на страницу:

Похожие книги