Читаем Never Tell полностью

Мать смотрела на нее, но мыслями была где-то далеко. Ее губы были приоткрыты, но она не проронила ни звука. У ее ног на недавно отполированном паркетном полу лежала коробка, которую передал им Нельсон, когда они вошли в вестибюль, возвращаясь из кафе «Фиштэйл», где любили ужинать, когда отец допоздна задерживался на работе.

Мать уронила коробку на пол, крышка сдвинулась в сторону.

Сотни белых личинок бросились наружу из своего временного пристанища.

<p>Часть IV</p><p>Эдриен</p><p>Глава 44</p>

На следующее утро Элли и Роган стояли на крыльце невзрачного кирпичного многоквартирного дома на Андерсон-авеню в районе Хай-Бридж.

— Чтобы ученик школы Касден жил здесь ? — изумленно произнес Роган.

Если Джулия и Рамона выросли в шикарных особняках и пентхаусах Манхэттена, то Джейсон Моффит жил с родителями в съемной квартире в Южном Бронксе, в нескольких кварталах от Янки Стадиум.

— Согласно статье в «Нью-Йорк Пост», он был стипендиатом. Касден принимает стипендиатов в целях обеспечения социального и расового разнообразия.

— Так.

— Джейсон получал великолепные оценки на экзаменах. Подлинный шахматный гений. Родители, готовые на все, чтобы дать ему образование. Настоящая история успеха.

— И этот парень умер из-за передозировки героина в Центральном Парке?

— В предсмертной записке он написал, что испытывает чрезмерное напряжение, пытаясь не отставать от этих ребят, которые имеют все. Он был одним из лучших учеников в рейтинге и при этом подвергался насмешкам со стороны своих товарищей по учебе — за то, что носил учебники домой, поскольку был из бедной семьи, за то, что не мог позволить себе ходить по ресторанам и магазинам, в которых эти ребята обретались.

— Черт возьми, — выругался Роган, нажимая кнопку звонка, напротив которой висела табличка с фамилией Моффит. — Жизнь благосклонна далеко не ко всем.

Дженет Моффит ждала их у открытой двери квартиры. Войдя внутрь, детективы увидели многочисленные ящики, наполненные вещами. На стенах виднелись светлые прямоугольники, отмечавшие места, где висели картины.

— Осторожно, не споткнитесь. В комнате еще остался диван, на который можно присесть. Вы сказали, что хотите поговорить о Джейсоне? Может быть, мне позвонить мужу? У него сейчас смена в Мэдисон-сквер-гарден. Он работает там охранником, но может прийти домой, если нужно.

— У нас всего несколько вопросов, — сказала Элли. — Насколько нам известно, вы подавали иск против Дэвида Болта?

— Да. Никогда не думала, мэм, что мы когда-нибудь будем с кем-нибудь судиться.

— В газете пишут, что вы подали иск еще в марте, — сказал Роган.

— Совершенно верно. Но мы достигли соглашения. Мы с Уоллесом все еще ломаем голову, что делать с этими деньгами. Во всяком случае, отсюда мы уезжаем. Все здесь напоминает нам о сыне.

Роган понимающе кивнул.

— Куда вы переезжаете?

— Чуть севернее, в Маунт-Вернон. Впервые в жизни у меня будет свой двор. Уоллес вырос в Джорджии, но мы с Джейсоном никогда не знали ничего иного, кроме квартиры в многоквартирном доме. Хотя бы это немного вдохновляет.

Действительно, не самый богатый пригород Нью-Йорка, Маунт-Вернон был значительным шагом вперед по сравнению с Хай-Бридж. Однако охранник вряд ли смог бы позволить себе взять ипотеку на особняк в этом районе. Вероятно, соглашение оказалось для них весьма прибыльным.

— Долго ли ваш сын страдал маниакально-депрессивным расстройством? — спросила Элли.

— Впервые слышу. У него никогда не было ничего подобного. Да, порой ему приходилось нелегко. Но он не был сумасшедшим. У него не было психического заболевания.

— Почему же он принимал участие в испытаниях?

Женщина сокрушенно покачала головой. Элли стало ясно, что она вряд ли сможет ответить на этот вопрос.

— И вашим адвокатом был Джордж Лэнгстон?

— Да, мэм. Он сразу к нам пришел. Сказал, что всю свою профессиональную жизнь защищал фармацевтические компании и знает, как они действуют. Он предложил представлять наши интересы бесплатно. Его дочь Рамона учится в Касдене, как и наш сын когда-то. Джейсон всегда рассказывал нам, как она добра к нему. Она даже приходила в парк, где он играл в шахматы по уик-эндам.

— Мистер Лэнгстон не говорил вам, что он лично знаком с доктором, против которого вы подали иск?

— Ничего удивительного, ведь он работал на фармацевтические компании.

— Мы думаем, их связывает нечто большее, чем отношения между адвокатом и клиентом, миссис Моффит. Ваш адвокат и Дэвид Болт, проводивший испытания, — близкие друзья.

— Об этом мне ничего не известно. Он сказал нам, что знает все ходы и выходы в этих компаниях и сможет быстро достигнуть соглашения.

— В чем суть иска? В том, что ваш сын не должен был принимать это лекарство, поскольку у него отсутствовало психическое заболевание?

— Я не уверена, что мне следует продолжать этот разговор, детектив. В нашем соглашении содержится особое положение о соблюдении конфиденциальности.

— Этот иск, должно быть, принес вам приличную сумму — такой скорый переезд явно обошелся недешево. Неужели вашему адвокату хватило времени, чтобы все уладить?

Перейти на страницу:

Похожие книги