Читаем Never Back Down 2 (СИ) полностью

Девушка смотрела на дверь, что была за плечом Клариссы. Да и остальные пленники с нескрываемой надеждой косились туда. Со вздохом Кларисса обернулась.

— Надо же. Не ожидала, что ты так скоро меня навестишь. Чем обязана? Хочешь присоединиться к нашей постановке?

— В таком случае, мне пришлось бы отнять у тебя роль Иль Дотторе, — усмехнулся Ищейка. — Однако на пьесы нет времени.

Он схватил её за плечо и аппарировал. Оказавшись в посреди леса, Кларисса несколько опешила.

— А как же мои актёры? — Всплеснула руками она.

— Одна помрёт от потери крови, второй — от заражения. Третьей не повезло, будет сидеть с двумя трупами, пока не умрёт от голода или жажды, — равнодушно сказал Кьялар.

Кларисса фыркнула и осмотрелась. Деревья плотной и мрачной стеной смыкали свои раскидистые ветви. Клочки неба, которое едва-едва виднелась сквозь полог листьев и переплетение ветвей, были затянуты свинцово-бурыми тучами. Ветер тревожно трепал верхушки елей, что-то тихо нашёптывал кустам, опоясывавшим полянку. Где-то вдали пронзительно закричала птица. Лес наполняли разнообразные жутковатые шорохи. Кларисса готова была поклясться, что слышала вдали топот копыт. Девушка подняла руку. Воздух на кончиках пальцев едва заметно задрожал. Лес был полон магии.

— Хогвартский Запретный лес? — Пробурчала она. — Я в шести разных поколениях по нему бродила, какой смысл меня притаскивать сюда снова?

Ищейка только попросил её заткнуться и следовать за ним. Продираясь сквозь кусты, Кларисса что-то бурчала себе под нос. В основном, что-то неприличное. Однако в глубине души она была рада снова увидеть Кьялара. Неделю назад он полуживую её притащил на Лоуэлл-Марш, запер в комнате и приказал Мозли её вылечить. Стоит ли напоминать, что именно он и превратил её в полуживой кусок мяса? Когда раны затянулись, Ищейка преспокойно вышвырнул её из дома со словами: «не благодари». Однако девушка знала, что настанет день, когда она ему понадобится, а значит, он придёт к ней.

Внезапно деревья расступились, мрак леса осветило мягкое серебристое сияние. Кьялар с лёгкой усмешкой обвёл взором поляну, пару секунд изучал фонтан с водружённым на него сияющим шаром, после чего повернулся к Клариссе.

— Рад, что ты, наконец, решила почтить вниманием нашу скромную компанию, — хищно усмехаясь, произнёс он, в упор глядя на девушку.

Кларисса опешила. Сперва она хотела заметить, что он несёт околесицу, только спустя пару секунд до неё дошло. Он говорил не с ней.

— Мы с тобой расстались в самый разгар нашей игры, как ни прискорбно. Однако, мне стало известно, что ты желаешь продолжить играть. И даже больше! Ты надеешься меня обыграть! Это замечательно! Люблю стоящих противников. Я даже дам тебе шанс. Предугадай мой следующий шаг и попытайся меня остановить.

«Он ума лишился…» — Промелькнуло в голове у Клариссы.

— Я даже дам тебе подсказку. — Кьялар обвёл широким жестом поляну. — И фору. Сутки. Через сутки приди ко мне, сюда. Если тебе не удастся меня остановить, а тебе это не удастся, то ты будешь свидетелем моего триумфа! Буду ждать.

***

Я вскочила с кровати, как ошпаренная. Сердце билось в груди отбойным молотком, в ушах стучало. Уняв дрожь, я бросила взгляд на часы. Две минуты третьего. Я выбежала из комнаты и, не стучась, ворвалась к Эду.

— Лафнегл! — В голосе звякнули панические нотки. — Лафнегл, просыпайся!

— А?.. — Эд вскинулся на кровати, непонимающе глядя на меня. Глаза были застланы пеленой ещё не отпустившего его сна.

— Вставай, говорю! — Рявкнула я. — Экспекто Патронум! Сириус, собирай Мародёров! Нужна ваша помощь! У нас очень мало времени! Жду в Оттери-Сент-Кэчпоул.

— Что происходит? — Спросил Эд, когда белоснежная лисица исчезла.

— Кьялар добрался до… чего-то! Я видела сон, он сказал, что даст мне себя обыграть, если я предугадаю его следующий шаг и смогу остановить! Он дал подсказку и всего сутки на то, чтобы я смогла что-то предпринять, но я даже не знаю, за что хвататься и…

— Марс! Спокойно! — Эд схватил меня за плечи и несильно встряхнул. — Я ничего не понял из твоей сумбурной речи. Давай-ка мы спустимся вниз, я заварю чай, ты в это время всё сформулируй и изложи по порядку.

На кухне, пока Эд возился с чайником, я тщательно формулировала то, что намеревалась сказать. Нельзя упустить ни единой детали. Когда в моих руках оказалась чашка чая, я вздохнула и попыталась как можно внятнее рассказать о том, что видела только что.

— Он сказал, что даст мне подсказку, и указал на фонтан, — закончила я. — У нас всего сутки на разгадку.

Эд задумчиво потягивал чай.

— Странно всё это, — наконец, резюмировал он. — И мне эта ситуация определённо не нравится. Ищейка не настолько глуп, чтобы так просто дать тебе себя обыграть.

— Может, поэтому он и дал мне лишь сутки? Мы ведь даже не знаем, что и как он сделает.

Перейти на страницу:

Похожие книги