— Он не из Скотленд-Ярда, — раздался мягкий бархатистый голос.
Кларисса обернулась. В дверях, равнодушно глядя на пленника, стоял Ищейка. Только-только зажжённая сигарета тлела в его пальцах красной точкой. Зелёные глаза за стёклами неизменных овальных очков мерцали в свете лампы, губы кривились в элегантной ироничной усмешке.
— С чего ты взял? — Отрывисто бросила Кларисса, откладывая шприц. — Я видела его жетон и удостоверение. Даже фотография, уж насколько она уродливая, соответствует.
Ищейка подошёл к пленнику, наклонился к его лицу, внимательно осмотрел его поверх стёкол очков и спросил:
— Сколько он у тебя сидит?
— Полчаса, наверное. А что?
— А то, что это не магловская полиция. Это один из псов Грюма, — тихо засмеялся Кьялар, выдохнув в лицо пленнику облачко сизого дыма.
— С чего ты взял? — Повторила Кларисса, изогнув бровь.
Ищейка вздохнул, снял очки и протянул их Клариссе. Та немного недоумённо взглянула на него, но всё же взяла очки и аккуратно водрузила их на нос. Пленник мигом изменился. Вместо каштановых волос на лицо упали золотистые пряди, пушистые бакенбарды как-то сами собой появились на его щеках, нос стал короче, округлее, глаза позеленели. Да и в принципе лицо как-то раздалось шире. Притом, сам силуэт аврора был словно очерчен серебристым мерцанием. Не веря своим глазам, Кларисса сняла очки. Перед нею вновь сидел худой шатен с острым носом и тёмными глазами. Снова нацепив их, она снова увидела того несуразного блондина.
— Это мой коллега, Дэвид Уайсс, — говорил Ищейка из-за её спины. — Он был в третьем поисковом отряде, пока его не перевели в отдел расследования магических преступлений. Судя по всему, Министерство заинтересовали убийства и исчезновения юных волшебниц и не в меру похотливых волшебников. Не так ли, красавица?
Кларисса вздрогнула. Она знала, что Кьялару давно известно о том, что она убивала его пассий. Даже несколько раз она сама оказывалась на этом стуле исключительно в воспитательных целях. Но мысли о причинении кому-то вреда не оставляли её, поэтому Кларисса повадилась пробираться на светские приёмы волшебников, прикидываться пьяненькой юной нимфеткой и заманивать выпивших извращенцев в очередной подвал или чердак на окраине города. Они ещё и сами любезно соглашались любезно её подбросить, ещё и сумочку с набором инструментов таскали, недотёпы.
— Ну, да, есть у меня хобби, что такого? — дёрнула плечом Кларисса. — Что это за очки такие?
— С их помощью я вижу вещи такими, какие они есть, — ответил Кьялар. — Я вижу магию, её потоки и колебания. Я вижу всё в истинном свете, так что простым фокусом типа Оборотного зелья или мантии-невидимки меня не одурачить. Я сам создал их, когда получил Талисман. Удобная вещь. Только вот я не способен сквозь них увидеть себя.
Кларисса обернулась. Вместо Кьялара сквозь стёкла волшебных очов она видела чёрную непроглядную пустоту. Она притягивала, засасывала в себя всё, призывала нырнуть внутрь и раствориться в бесконечной тьме. Кларисса помнила это чувство — оно впервые появилось, когда Марисса пыталась «прощупать» Кьялара. Тогда она тоже словно провалилась в бездну.
Единственное, что выделялось в этой тьме, так это тоненькая зелёная ниточка, которая вела к кольцу Ищейки. Нить Контракта. Скривившись, девушка сняла очки и вернула их хозяину. В тот же миг пленник словно очнулся от оцепенения. Он поднял голову и, увидев Кьялара, словно бы вздохнул с облегчением. Стоявшей за его спиной Клариссы он не видел.
— Это же ты! Ты, тот самый наёмник, которого искал Грюм! Ищейка! Я знал, что ты заодно с этой психопаткой! Вот увидишь, наши уже собрали отряд и во всю меня ищут! Они повяжут и тебя, и её!
— Тебе нужен отряд, чтобы задержать пятнадцатилетнюю девчонку? Это неинтересно. — Он поднял глаза на Клариссу. — Через пять минут убей его. А после — возвращайся в мою квартиру.
— И как же я это сделаю без магии? — фыркнула она.
— Так же, как ты притаскиваешь жертвы в своё логово, — равнодушно ответил Ищейка. — Кстати, если планируешь загонять в него эту отраву, потом расскажи мне, как оно подействовало. Вдруг пригодится.
— Как скажете, господин, — сказала Кларисса закрытой двери и вновь взялась за шприц.
Через два часа она вошла в квартиру Ищейки. Тот пил чай из тонкой фарфоровой чашечки и читал томик Уолта Уитмена.
— Зелье его убило за десять минут. Так неинтересно, — пожаловалась девушка, падая в соседнее кресло. Ищейка не ответил, притворяясь, что погружён в чтение. — Он тебя не узнал. Ты говорил, что он с тобой работал, но при этом он признал в тебе Ищейку. Как так? Он не отволок тебя к Грюму?
— Ещё одна форма магии, — не отрываясь от книги, ответил Ищейка. — Если коротко, то тот, кто видит во мне Кьялара Тоневена, никогда не опознает меня, как Ищейку. И наоборот. Но обоих сразу во мне увидеть почти невозможно.
— Но я же вижу. И Марисса. И её дружок. Как так?
— Эта магия распространяется только на физическое тело, увы. Вы все видели меня во сне, а там я предстаю таким, каков я есть. Единожды увидев, развидеть невозможно.