— Разумеется, не случайно, — Джуффин ослепительно улыбнулся. — Но это действительно ничего не значит. Ты ничего не натворил этой ночью, и еще пара-тройка спокойных ночей нам, пожалуй, гарантирована. Но вовсе не потому, что ты наконец обрел контроль над своим могуществом. Просто ты изрядно ослаб, вот и все. А это быстро пройдет, насколько я успел тебя изучить.
Я угрюмо уставился в окно. Крыть было нечем, я и сам понимал, что шеф абсолютно прав. Скажу больше, я понимал это с самого начала, просто старательно игнорировал единственное разумное объяснение. Оно мешало мне быть счастливым.
— Милосердие слабого человека ничего не стоит, — Джуффин говорил строго, но глядел на меня с явным сочувствием. — То есть это правильная стратегия поведения, конечно. Если уж слаб, будь хотя бы безвреден, а еще лучше — спокоен и добр. И выжить так больше шансов, и силу накопить. Но никакой победой над собой тут и не пахнет. Обуздывать надо бурю, а не жалкий сквозняк. Ясно тебе, горе мое?
Я молча кивнул.
— Эй, Макс, кто научил тебя сдаваться раньше времени? — весело спросил шеф. — Неужто покойный Нуфлин позаботился? Прежде за тобой такого не водилось, я точно помню.
Я пожал плечами.
— Прежде проблемы всегда были снаружи. А теперь, получается, внутри. То есть я сам, со всеми своими распрекрасными потрохами и есть моя главная проблема. Какой кусок себя отрезать и выбросить на свалку — так, выходит, стоит вопрос. А что ж, разрушаю все, что под руку попадется, именно я, а не какой-нибудь посторонний злодей. И найти этого вашего Хаббу Хэна хочу — и, следовательно, не могу — тоже я. Более неподходящего человека для его поисков, боюсь, вы бы и выдумать не смогли.
Джуффин все взвесил и кивнул, соглашаясь. Дескать, да, ты прав, действительно не смог бы выдумать.
— Совершенно непонятно, с какого конца за это дело браться, — мрачно резюмировал я. — А браться надо. Причем срочно, а не когда-нибудь через два года. И никаких вариантов, кроме как биться головой об эту стенку, пока они обе не разлетятся на мелкие кусочки, я не вижу.
— Просто тебе придется сделать так, чтобы стенка рухнула, а твоя башка уцелела, — подмигнул мне Джуффин. — Что же тут непонятного?
— Все.
Я был честен как никогда, но это меня не спасло. Шеф выразительно поглядел на висящие в углу часы и сказал:
— Ничего, разберешься.
Я, конечно, мог сделать вид, будто не понимаю, что пришло время выметаться из его кабинета. Но не стал растягивать это сомнительное удовольствие, а встал и пошел к выходу. Обрубленные крылья, на которых я сюда влетел, теперь волочились за мной по полу. Хорош бы я был, если бы грохнулся, споткнувшись о собственное невидимое крыло…
— Попробуй взять себя измором, — сказал мне вслед Джуффин. — Ищи Хаббу Хэна, пока сам себе не надоешь с этими поисками. И потом еще какое-то время. А когда поймешь, что больше и шагу сделать не можешь, скажи себе, что это только начало, и принимайся искать снова. На худой конец, тебе просто так надоест шляться по городу, что ты обрадуешься возможности отсюда уехать.
Утешил, нечего сказать.
В Зале Общей Работы меня уже ждал сэр Мелифаро, прекрасный, как дешевая погремушка, — в оранжевом лоохи, голубой скабе, лиловом тюрбане и малиновых сапожках. Я уж на что был не в духе, а улыбку не сдержал. Мелифаро, понятно, истолковал мою радость по-своему.
— Ликуешь, чудовище? Догадываюсь почему. Вы с шефом договорились, что теперь ты будешь получать жалованье за то, что не ходишь на службу, верно? И правильно, на его месте я бы тоже платил тебе, сколько попросишь, лишь бы под ногами не крутился.
— Какой ты проницательный, с ума сойти можно, — ухмыльнулся я. — Все так и есть, на службу я теперь не ходок. Будешь за двоих отдуваться, днем и ночью, пока я выполняю ответственное задание.
— Могу себе представить это задание, — проворчал мой друг. — По трактирам шляться с утра до ночи, а в конце года положить на стол шефа рапорт со списком лучших столичных кабаков.
— Опять угадал, — флегматично согласился я. — Только мне даже рапорт писать не придется. Джуффин разрешил устно отчитаться, прикинь.
Какое-то время Мелифаро внимательно меня разглядывал. Потом неуверенно спросил:
— Погоди, ты что, не шутишь?
— Почти нет. Если серьезно, от меня даже устного отчета не потребуют. А все остальное — чистая правда.
— Кошмар! — восхитился Мелифаро. — То есть пока мы, как куманские рабы, будем тут исполнять твои обязанности…
— Я буду шляться по трактирам, совершенно верно. А все потому, что я — злодей каких мало, людоед, супостат, карьерист и еще предатель сотрапезников. Это закон природы, дружище: хорошим людям тяжело живется, а у нас, негодяев, не жизнь, а просто праздник какой-то. Непрерывный карнавал.
Улыбка окончательно покинула лицо бедняги Мелифаро.
— Что-то случилось, Макс? — спросил он. — Я имею в виду, что-то серьезное?
— Боюсь, это самое «серьезное» мне еще только предстоит, — вздохнул я. — Впрочем, поживем — увидим. Составишь мне компанию за обедом?