Читаем Неуловимая Констанция Данлап полностью

Белла сердечно кивнула и любезно спросила, не нужно ли Констанции прилечь.

— Нет, спасибо, — пробормотала та. — Но сегодня карточные игры не для моих нервов. Позвольте просто тихонько тут посидеть, и через минуту мне станет лучше.

Откинувшись на спинку дивана, стоявшего рядом с картежным столом, Констанция заметила (если, конечно, ей не показалось), что Белла и Ватсон время от времени переглядываются. Какие тайные узы связывают этих двоих? Констанция заметила также, что миссис Нобл обращает самое пристальное внимание на все, что делает Хэлси. Эти четверо представляли собой чрезвычайно своеобразную компанию.

Хэлси пытался отыграться, но вместо этого проигрывался все сильнее. Он ничего не говорил, просто угрюмо смирялся с потерей денег. Однако миссис Нобл после каждого чувствительного проигрыша как будто все больше и больше нервничала. Наконец, бросив торопливый взгляд на наручные часы, она коротко вскрикнула и тут же подавила следующий стон.

— Как летит время! Кто бы мог подумать, что уже так поздно… Мне пора идти. Муж должен вернуться в десять часов с работы, и куда легче встретить его дома, чем придумывать объяснение, почему меня там не было. Нет, Хаддон, не беспокойтесь, я поймаю такси у дверей. Давайте-ка посмотрим… Так… Двести двадцать восемь долларов.

Она немного помедлила, как будто так и не смогла смириться с таким крупным проигрышем.

— Я обязательно должна буду отыграться, Белла… Ну, я побежала!

И миссис Нобл выпорхнула из-за стола, как будто кто-то выключил огонь, у которого она, бедная маленькая бабочка, опалила крылышки, и ей осталось лишь улететь во тьму, унося с собой свой секрет.

Хэлси проводил ее до дверей. На мгновение она вопросительно запрокинула лицо, потом украдкой бросила взгляд на Констанцию. Наконец, словно сделав над собой усилие и решившись уйти одна, прошептала:

— Надеюсь, вы выиграете. Удача должна повернуться к вам лицом!

Хэлси вернулся к игре, теперь в паре с Беллой. Сперва он играл безрассудно, потом — осторожно. Это ничего не изменило. Карты неизменно были против него. Констанцию начало не на шутку тревожить его поведение.

Один раз Хэлси взглянул на нее, и, похоже, выражение лица Констанции его отрезвило. Повернувшись, он с отвращением бросил карты на стол и воскликнул:

— На сегодня достаточно!

Потом Хаддон Хэлси взял с подноса очередной бокал и осушил его.

— Удача скоро снова будет на вашей стороне, — убеждала Белла. — Секрет в том, чтобы повышать ставки до самого конца, вы знаете. Это должно сработать.

Позже, прощаясь с Констанцией, хозяйка вкрадчиво спросила:

— Как вам понравилось у меня в гостях?

— Очень понравилось, — с жаром ответила Констанция. — Это так увлекательно, знаете ли!

— Вы должны прийти снова, когда тут соберется побольше моих друзей.

— Было бы замечательно. Но сегодня вечером тоже было очень мило.

Хэлси задумчиво посмотрел на нее. Констанция поднялась, чтобы уйти, и, сделав пару шагов к двери, обнаружила, что Хэлси стоит рядом.

— А может, сходим в «Додж» и немного перекусим? — спросил он.

В его негромком голосе слышалась мольба.

— Спасибо. С радостью, — тут же согласилась Констанция.

В Хаддоне Хэлси было нечто очень заинтересовавшее ее.

Белла и Ватсон обменялись понимающими взглядами, когда Констанция сообщила остальным, что сходит в свой номер за пальто.

Она еще не разобралась, что за игра тут идет, но преисполнилась решимости наблюдать за всем до конца, не сомневаясь, что сможет о себе позаботиться.

Они вышли на улицу, и влажный вечерний ветер охладил их разгоряченные лица. Быстро шагая рядом с Хэлси (они были рады, что вырвались на воздух ловить такси), Констанция случайно обернулась. Вернее, ее заставило обернуться странное чувство — она могла поклясться, что за ними кто-то идет. Так и есть — в нескольких шагах позади брел какой-то человек. Констанция ничего не сказала об этом Хэлси.

Оживленный ночной ресторан был переполнен. Хэлси, похоже, решил кутнуть и заказал вдвое больше, чем они могли съесть и выпить. Но, несмотря на веселье вокруг, Констанция не могла забыть о темном силуэте человека, кравшегося за ними по полутемной улице.

Взглянув в сторону одного из столиков, она вдруг увидела Драммонда, агента детективного бюро. Драммонд ужинал один и делал вид, будто не замечает Констанцию Данлап. Он ни разу не посмотрел ни на нее, ни на Хэлси и вел себя как самый обычный посетитель ресторана. Но Констанция знала методы его слежки; знала, что Драммонд никогда не позволяет себе даже мимолетно взглянуть своей жертве в глаза. А еще она знала, что должна быть веская причина для того, чтобы он ни разу не поднял на них глаз. Будь он здесь просто для того, чтобы поесть, они непременно рано или поздно встретились бы взглядами, хотя бы случайно. Современный эксперт по выслеживанию добычи разработал свой метод не зря. Стоило начать посматривать на кого-нибудь в людном месте, как в скором времени тебе отвечали таким же пристальным взглядом. Однако, как Констанция ни пыталась, она не смогла перехватить взгляд Драммонда.

Перейти на страницу:

Похожие книги