— Пусть только попробует сказать хоть слово о моих гостях! Больше он меня на ранчо не увидит! — решительно заявила она. — И потом, ты ему нравишься. Он просто… — Сюзанна прикусила язык.
— Да, просто он не привык, когда с ним спорят, — беспечно заметил Трент. — Придется привыкать, потому что я постоянно буду с ним спорить, поскольку приехал сюда навсегда.
— Навсегда? — Сюзанна поспешно опустила голову, боясь, что ее чувства отразятся на лице. — Значит, соседями будем. — Она вытерла жирные пальцы салфеткой. — Что ж, если дикие лошади не появятся снова, то нам и спорить будет не о чем.
Трент улыбнулся своей неотразимой улыбкой.
— Мне тоже так кажется, — ответил он с нажимом, словно вкладывал в свои слова какой-то особый смысл.
— Кстати, ты их больше не видел?
— Нет. И никаких следов. Должно быть, табун убрался из этих мест.
— Наверно, ты разочарован, — заметила Сюзанна.
— Так и есть. Я очень хотел заполучить жеребца — по многим причинам. Но, с другой стороны… — и он послал Сюзанне улыбку столь ослепительную, что она почувствовала слабость во всем теле, — если бы мустанги все еще носились по округе, черта с два ты бы пошла со мной обедать!
Он был совершенно прав, и Сюзанна как раз собиралась сказать об этом, когда к столику подошел Майк.
— Вы довольны обедом? — спросил он.
— Обед отличный, — ответил Трент. — Нигде, кроме «Лобо», не умеют так жарить цыплят.
Парень кивнул и собирался было уйти, но снова повернулся к столу.
— Кстати, — начал он, — вы слышали, что случилось у Мей Петгигрю?
Происшествие это можно было описать в двух словах: «Мустанги вернулись».
И смерчем пронеслись по любовно взращенным посадкам старушки Мей. Правда, Майк рассказал, что хозяйка огорода отнеслась к своему несчастью философски.
— Не стану же я поднимать шум из-за нескольких потоптанных помидоров! — заметила она.
Однако остальные жители города, докладывал Майк, восприняли неожиданную новость совсем по-другому.
— Черт возьми, — прорычал Трент, как только «вестник несчастья» выложил все свои сведения и удалился. Разумеется, ему до смерти хотелось заполучить жеребца, но так же, если не еще больше, хотелось заполучить и Сюзанну. А одно с другим явно не совмещалось.
Сюзанна прерывисто вздохнула. Карие глаза ее были полны тревоги. Трент и хотел бы чем-нибудь ее подбодрить, но понимал, что все его утешения будут ложью. Мустанги вернулись, и при первой же возможности он отправится по их следам.
Сюзанна подняла глаза и грустно улыбнулась.
— Только-только все начало налаживаться… — произнесла она.
— Что же изменилось? — Трент протянул руку и накрыл ее ладонь своей — просто чтобы посмотреть, как она отреагирует. Сюзанна напряглась. Трент ждал, когда она расслабится, но так и не дождался.
— Все изменилось, — ответила Сюзанна. Она освободила руку и поднялась с места. — И глупо делать вид, что это не так. Или ты уже не хочешь поймать Пегаса?
— Хочу. — «Черт бы побрал мою проклятую честность!» — добавил он про себя.
— Ну и чего же ты тогда от меня хочешь?
— Мое приглашение остается в силе.
— Спасибо, но… боюсь, до конца лета я буду очень занята. Да, спасибо за обед, — небрежно добавила она. — Пока. Увидимся как-нибудь.
— Хорошо, но приглашение остается. Если надумаешь, приезжай в любое время.
Сюзанна с наигранным безразличием пожала плечами и двинулась к выходу. Трент проводил ее восхищенным взглядом: он сам не мог понять, что его больше привлекает в этой девушке — выдержка, мужество в отстаивании своих убеждений или соблазнительные линии стройной фигуры.
Жаль, что они снова стали врагами. Но не в привычках Трента уступать женщине, даже если эта женщина влечет его к себе с такой необоримой силой.
Но и отказываться от нее он не собирается… Трент положил на стол несколько монет и двинулся к выходу. Рано или поздно Сюзанна одумается — и Трент увидит, как по разбитой дороге к его ранчо подруливает пикап с эмблемой «Монарха» на дверце…
И в тот день, когда это случится, он будет знать, что победил.
— Эй, чего это гы вдруг так заулыбался? — окликнул его Майк.
Трент не ответил — просто поднял руку в знак прощания и исчез за дверью.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Неделю спустя на ранчо «Монарх» приехал Род.
— Если ты к папе, то его сейчас нет, — заметила Сюзанна, поздоровавшись. Она была рада увидеть Рода — может быть, он расскажет чтонибудь о своем двоюродном брате? Сюзанна не видела Трента с того самого обеда в «Лобо».
Род наклонился, чтобы погладить одну из овчарок.
— Да нет, мне кажется… Я скорее к тебе.
Сюзанна рассмеялась.
— Что значит «кажется»? Ты сам не знаешь?
— Понимаешь…
— Слушай, Род, похоже, у тебя что-то стряслось. — Не слушая возражений, она взяла его за руку и буквально втащила в дом. — Заходи, я приготовлю лимонад. Посидим на террасе, поговорим о том, что тебе «кажется».
Обычно Род без умолку болтал и шутил; но сейчас он сидел, мрачно уставившись вдаль, и каждое слово из него приходилось тянуть клещами.