Хватит ли у девчонки сил довести свою игру до конца? Ведь она очень молода и неопытна. Это часть ее очарования и серьезная помеха одновременно. От Слита не ускользнуло, как ее потянуло к Маклауду. Нужно не спускать с нее глаз и удостовериться, что она правильно поняла, какими последствиями обернется для клана ее неудача.
Из-за этой Елены война не начнется, она закончится.
И тогда он получит в свои руки целое королевство.
Глава 5
Прошло три недели со дня отъезда Макдоналдов. Все это время Рори старался держать дистанцию со своей нареченной. Но чем больше времени он проводил с ней, тем больше о ней узнавал. А чем больше узнавал, тем хотелось узнать еще больше. Это был какой-то порочный круг, который не вел никуда, кроме как к погибели.
В день отъезда ее родни он даже не собирался подходить к ней. Вдруг она была не в себе? Все-таки в жуткий шторм, под проливным дождем стоять на мокрой стене… Можно было бы оставить женщину на милость стихии, но из-за этой ее проклятой беззащитности пришлось отбросить осторожность. Он наблюдал, с какой грустью она прощается с родными, и старался не дрогнуть сам. Потом последовал мучительный момент, на который невозможно было не обратить внимания. Отец неуклюже погладил ее по голове, а Изабель, казалось, была готова кинуться и прижаться к нему. Братья наскоро обняли ее, а она тянулась к ним, как ребенок. Ей хотелось растянуть каждую минуту, но Макдоналды словно куда-то торопились. С трудом сдерживая слезы, она смотрела, как они быстро шли вниз по лестнице на пристань, ни разу не обернувшись в ее сторону.
Идиоты! Неужели они не заметили, как ей тяжело? Изабель казалась такой одинокой и покинутой, что он не мог равнодушно стоять и смотреть, как она вот-вот подхватит простуду. Он знал: ей сейчас кажется, что все отвергли ее и оставили одну с посторонними людьми. С людьми, которые всего несколько дней назад считались врагами. Когда она обернулась к нему и он увидел, что ее ясные фиалковые глаза затуманились и покраснели от слез, Рори не выдержал. Он от души пожалел бедняжку.
Но жалость моментально превратилась в какое-то другое чувство, стоило ей только сказать, что она готова угождать ему. Разум спасовал под напором воображаемых эротических картинок. Она под ним. Она на нем. Она, вцепившись, прижимается к нему. Все это было так легко представить, глядя на ее сочные губы, которые, дразня, были всего в нескольких дюймах от него. Вожделение к этой женщине стало уже досаждать.
Позже ему пришло в голову, что предложение угождать было сделано специально, чтобы отвлечь его от дальнейших расспросов о ее странной беседе с дядей, свидетелем которой он стал. Что-то было не так и с обручением, и с самой Изабель.
Он не доверял ей. Но не так-то легко было постоянно держать ее под присмотром: она обитала в главном здании замка, выстроенном давным-давно, он – в новой башне Фей. От Дейдре ему стало известно, что Изабель обычно много времени проводит на кухнях. Его любопытству не было предела, когда он однажды и сам увидел, как она, согнувшись в три погибели, высматривает что-то под полками в кладовке.
Рори встал у нее за спиной и только тогда спросил:
– Вы что-то ищете, миледи?
С округлившимися глазами и ртом, широко открытым в виде буквы «О», Изабель подскочила от испуга.
Скрестив руки на груди, он смотрел ей в глаза. Выжидая.
– Ну и?..
– Я… я… кое-что обронила.
Это была ложь.
– Что именно?
Собравшись с мыслями, она поджала губы, уперлась руками в бока и своенравно вздернула подбородок.
– Почему вы спрашиваете?
– Потому что нахожу вас на четвереньках в кладовке, выискивающую что-то под полками.
Вероятно, описание показалось ей смешным, потому что она усмехнулась.
– Ах, это… – Она замолчала, и стала усердно отряхивать юбку от пыли. – Вы застали меня врасплох. Колум пообещал научить меня, как готовить свой роскошный марципановый пирог, и послал в кладовку за миндалем.
Рори уже знал от Дейдре, что Изабель стала ярой почитательницей его немногословного и придирчивого старика повара.
– Подходящий предлог, чтобы увидеть вас в кладовке. Но это не объясняет, что вы там высматривали.
– Пришлось, – заносчиво ответила она. – Когда я собирала продукты, то вдруг услышала, как что-то упало и покатилось под полки. Я испугалась, что это жемчужина из серьги.
Рори хмыкнул.
– Давайте-ка посмотрим. – Вытянув руку, он не торопясь завел ей волосы за ухо. Мягкие волнистые пряди коснулись его руки и вызвали форменный шок. Осторожно его пальцы легли на бархатистую кожу шеи. Вдыхая сладкий аромат лаванды, он склонился, чтобы рассмотреть серьгу. И с трудом преодолел искушение распустить ленту, которой она подвязала волосы, погрузить руки в их шелковистую теплоту. Его голос прозвучал необычно глухо:
– По-моему у вас все на месте.
– Я уверена, что-то упало, – заволновалась Изабель. То ли оттого, что он коснулся ее, то ли из-за собственной лжи она выглядела растерянной. – Может, выскочило из брошки? – быстро нашлась девушка.