Вчера Клод полдня просидел без всякой пользы в трапезном зале единственного в Южине трактира. Большие компании он не трогал, а одиночек брал под контроль, угощал и расспрашивал о вывезенных из Краморы книгах. Некоторые были свидетелями того, как из замков забирали книги и под охраной везли сначала в Бастиан, а потом в Вирену, но больше ничего полезного узнать не удалось. Сегодня ему повезло с первой попытки.
— Книги свозили сюда, — сказал ему корвийский лейтенант. — По–моему, зряшная затея, но кто–то из близких королю вельмож думает иначе. Наверное, в десятках возов с книгами, которые приехали в Южин, было что–то ценное, но вряд ли это оправдало усилия, которые на них затратили. Кажется, их сносили в подвалы магистрата, так что если они вас интересуют, шевалье, поинтересуйтесь у здешних чиновников. Даже если потом все вывезли, они должны знать, куда.
— А как дела в Краморе? — спросил Клод. — Вы же едете оттуда? Местные не доставляют хлопот?
— Ну и название дали этой провинции! — поморщился лейтенант. — Можно сломать язык. Неприятности? Какие могут быть неприятности от этих? Многие неплохо владеют оружием, но хороших бойцов среди них нет. Вот сбежавшие из Вирены дворяне были достойными противниками, но с большинством из них удалось договориться. Местные графы и бароны или лишились своих владений, или платят за них золото. Это неплохо сработало здесь, сработает и там. Некоторые бегут в империю, но таких специально не ловят. Если попадутся, обчистят до нитки и отпускают.
— Как вы думаете, — спросил Клод. — Будем весной наступать?
— Думаю, вряд ли, — ответил он. — Нам еще пару лет возиться с захваченной провинцией, а с империей пусть пока дерутся южане. Я, конечно, не король, и даже не генерал Фомин, но прекрасно понимаю, что, если мы сейчас захватим еще одну провинцию, вряд ли сможем ее удержать.
Стерев офицеру память о разговоре, Клод расплатился за завтрак и направился в магистрат. Городская власть располагалась в небольшом двухэтажном здании с пятью колоннами и без признаков охраны. Походив по первому этажу и подергав запертые двери, юноша поднялся по лестнице на второй этаж, где столкнулся с невысоким пожилым мужчиной. Судя по наличию шпаги, он был дворянином.
— У вас к нам какое–то дело? — спросил он Клода.
— Хотел узнать, куда делись все те книги, которые сюда свозили, — спросил он, решив пока обойтись без магии.
— Слава богу, их отсюда забрали, — ответил чиновник. — Куда забрали, я вам сказать не могу, потому что не знаю сам, но в разговоре возчиков промелькнуло название Эссета. Больше к нам ничего нет? Тогда желаю успеха.
Клод вернулся в трактир, который был для него единственным местом в Южине, в котором должен был появиться Колин. Ждать пришлось больше трех часов, поэтому он до прихода друга успел пообедать. Колин открыл входную дверь и, не глядя по сторонам, сразу направился к трактирщику, поэтому его пришлось окликнуть.
— Привет! — поздоровался он с Клодом. — Что–нибудь узнал?
— Мне еще узнавать и узнавать, — ответил Клод, — но сейчас нужна твоя помощь. Я давал тебе образ по дому моего знакомого мага в Эссете.
— Хочешь открыть туда портал? — спросил Колин. — А с твоим магом ничего не случилось?
— Откуда я знаю? — пожал плечами Клод. — По трактирам я в Эссете не ходил и помню только то, что тебе дал, и кое–что во дворце их графа. Ничего, в случае опасности применим магию или уйдем порталом в столицу.
— На улице полно людей, — сказал Колин. — При прибытии мне пришлось троим подчищать память. А при уходе мы этого сделать не сможем, поэтому лучше уйти тихо. Давай это сделаем из коридора?
Они вышли из трапезного зала и, обогнув дремлющего за стойкой трактирщика, свернули в коридор первого этажа. В сторону кухни пробежал подавальщик и, пока никого больше не было, Колин открыл портал.
— Вроде никого, — сказал он, осматривая небольшой парк. — Нет, вон бежит какой–то дед.
— Он у Рабана служил привратником, — сказал Клод. — Еще ухаживал за лошадьми, а сейчас, наверное, бежит с конюшни.
— Господа, кто вы такие и почему перелезли через ограду? — сердито закричал старый слуга. — Если хозяин узнает…
— Я думаю, он мне обрадуется, — перебил его Клод. — Рабан дома?
— Как доложить? — недовольно спросил не узнавший его старик.
— Скажи, что вернулся Клод, — велел юноша, — а о своем друге я доложу сам.
Клод не стал ждать, пока о старик сходит к Рабану, а связался с ним сам. В результате почти тотчас распахнулись двери особняка, и из них выбежал маг. Видя, что хозяин собирается бежать ему навстречу, Клод пробежался сам.
— Вот не ожидал! — сказал Рабан, крепко его обняв. — Я думал, что тебя больше не увижу! Это твой друг? Проходите в дом, а то сегодня что–то холодно.
— Это мой друг и сын герцога Гросвера, — представил Колина Клод. — Я тоже рад вас видеть. Если честно, очень боялся, что вы пострадаете из–за корвов.