Гарсан: Да веки. Веки у нас ходят вниз-вверх. Моргать, вот как это называется. Мгновенна вспышка тьмы; занавес то поднимется, то опустится; вот вам и перебои. Глаз увлажняется; мир перестает су- ществовать. Вы не представляете, как это освежает. Четыре тысячи кратких мгновений отдыха в час. Четыре тысячи передышек. А говоря о четырех тысячах... Что? Мне предстоит отказаться от век? Не разыгры- вайте дурака. Без век, без сна это все едино. Мне не суждено боль- ше уснуть. Однако как выдержать? Попытайтесь понять, напрягитесь же: у меня характер преехидный, понимаете ли, я... я привык над собою подшучивать. Но я... не могу же я подшучивать над собой непрестанно; а там, внизу, существуют ночи. Я спал. Я всегда спал крепко. В по- рядке компенсации. Простенькие, приятные сны. Зеленое поле. Просто поле, и все. Мне снилось, что я там прогуливаюсь. Сейчас день?
Коридорный: Разве не видите: лампы горят.
Гарсан: Черт возьми. Значит, вот каков ваш день. А снаружи?
Коридорный: (изумленно) 0Снаружи?
Гарсан: Снаружи! По ту сторону стен!
Коридорный: Там коридор.
Гарсан: А в конце коридора?
Коридорный: Еще номера, и еще коридоры, и лестницы.
Гарсан: А дальше?
Коридорный: Это все.
Гарсан: Да бывают же у вас выходные. Куда вы тогда идете?
Коридорный: К моему дядюшке; он - старший коридорный на третьем этаже.
Гарсан: Ну конечно. Где выключатель?
Коридорный: Здесь нет выключателей.
Гарсан: Что? Значит, и свет нельзя выключить?
Коридорный: О, дирекция может отключить электричество. Однако не припоминаю, чтобы на этом этаже такое случалось. У нас электричества сколько угодно.
Гарсан: Отлично. Значит, приходится жить, не закрывая глаз?
Коридорный:(с иронией) 0 Жить...
Гарсан: Нечего придираться к словам. Не закрывая глаз. Никогда. Вечный день перед глазами. И в голове. (Пауза.) 0А если я уроню на лампу вот эту бронзовую штуку, она не потухнет?
Коридорный: Она слишком тяжела.
(Гарсан обхватывает бронзовую фигуру руками и пытается припод- нять ее.)
Гарсан: Вы правы. Слишком тяжелая.
(Молчание.)
Коридорный: Ну что ж, если я вам больше не нужен, я вас оставлю.
Гарсан: (вздрагивая 0) Уже уходите? До свидания. (Коридорный доходит до двери.) 0Погодите. (Коридорный возвращается.) 0Это звонок, так? (Коридорный кивает.) 0Я могу позвонить, когда захочу, и вы обязаны явиться?
Коридорный: В принципе да. Но это капризная штука. В механизме что-то заедает.
(Гарсан подходит к звонку и нажимает на кнопку. Раздается зво- нок.)
Гарсан: Работает!
Коридорный: (удивленно) 0И впрямь работает. (Тоже звонит.) 0Но не обольщайтесь, это ненадолго. К вашим услугам.
Гарсан: (жестом задерживает его) 0 Я...
Коридорный: Э?
Гарсан: Нет, ничего. (Он подходит к камину и берет в руки нож для разрезания бумаги.) 0Это еще что такое?
Коридорный: Сами видите: нож для разрезания бумаги.
Гарсан: Так здесь есть книги?
Коридорный: Нет.
Гарсан: Тогда на черта он сдался? (Коридорный пожимает плечами.) Ладно, ступайте.
(Коридорный уходит.)
СЦЕНА 2.
ГАРСАН, ОДИН.
Гарсан, один. Подходит к бронзовому бюсту и похлопывает по нему рукой. Садится. Встает. Подходит к звонку и нажимает на кнопку. Ни звука. Он пытается два-три раза. Все напрасно. Он подходит к двери и пытается открыть ее. Дверь не поддается. Он зовет.
Гарсан: Коридорный! Коридорный!
Ответа нет. Гарсан отчаянно колотит в дверь кулаками, продолжая звать коридорного. Вдруг успокаивается и уже снова собирается сесть. В этот миг открывается дверь и в сопровождении коридорного входит Инес.
СЦЕНА 3.
ГАРСАН, ИНЕС, КОРИДОРНЫЙ.
Коридорный: Звали меня?
Гарсан: (уже готов ответить, но оглядывается на Инес) 0 Нет.
Коридорный:(оборачиваясь к Инес) 0Вот ваш номер, мадам. (Инес не отвечает 0.) 0Ежели у вас есть ко мне вопросы... (Инес молчит.)
Коридорный: (разочарованно 0) Обычно постояльцы любят порасспросить. Ну что ж, не настаиваю. Как бы то ни было, что до зубной щет- ки, звонка и бронзового бюста, месье уже в курсе, и ответит вам не хуже меня.
(Выходит. Молчание. 0Гарсан не смотрит на Инес. Инес оглядывается по сторонам, затем резко поворачивается к Гарсану.)
Инес: Где Флоранс? (Гарсан молчит.) 0Где Флоранс, я спрашиваю?
Гарсан: Понятия не имею.
Инес: И это все, до чего вы додумались? Муки разлуки? Ох, промахнулись. Флоранс - маленькая дурочка, я о ней ничуть не жалею.
Гарсан: Прошу прощения, за кого вы меня принимаете?
Инес: Вас? За палача, конечно.
Гарсан: (вздрагивает от изумления, затем разражается смехом) 0Ну не забавная ли ошибка! Палач, скажете тоже! Итак, вы вошли, посмот- рели на меня и подумали: вот палач. Что за нелепость! Коридорный просто идиот, мог бы нас и представить друг другу! Палач, надо же придумать такое! Я - Жозеф Гарсан, журналист и писатель. На самом-то деле мы - товарищи по несчастью. Мадам...
Инес: (сухо) 0 Инес Серрано. И мадемуазель, пожалуйста.
Гарсан: Замечательно. Превосходно. Ну что же, лед тронулся. Вам по-прежнему кажется, что я смахиваю на палача? А как их узнают, па- лачей, скажите на милость?
Инес: У них испуганный вид.
Гарсан: Испуганный? Вот забавно. Кого им пугаться? Собственных жертв?