Кони, без крыльев крылатые, властию Наля, как буря,Мчались вперед по горам, по долам, через реки, потоки.Вдруг сорвалась с головы Ритуперна повязка. «Вагука,Стой! — он сказал. — Пускай Варшнея подаст мне повязку». —«Поздно! — ответствовал Наль-Вагука, — Уж мы отскакалиБолее мили; оставим повязку». Царь изумился;Вдруг он увидел вдали Вибитаку, ветвисто-густоюСенью покрытое дерево. «Слушай, Вагука, — сказал он,—Здесь на земле никто не имеет всезнанья; в искусствеПравить конями ты первый; зато мне далося искусствоСчета, и знаю я тайну играть наверное в кости.Видишь ли там вдалеке то ветвистое дерево? МногоЛистьев на нем и много плодов; но много их также,С ветвей упавших, лежит на земле. Так знай же: упалоЛистьев четыреста три, и с ними свалилось сто десятьСпелых плодов; всех сучьев семьсот сорок девять; на сучьяхЛистьев осталося пять миллионов и восемь; плодов жеТысяча триста пятнадцать созревших, восемьсот сорокТри созревающих, семьдесят восемь гнилых. Хоть поверкуСделай, мой счет без малейшей ошибки». В эту минутуБыли они уж близ дерева. «Стойте, — воскликнул Вагука, —Добрые кони; такому чудному счету нельзя мнеПрежде поверить, пока плодов, и сучьев, и листьевСам не сочту я на дереве этом. Варшнея подержитВожжи, покуда я буду считать». Ритуперн ужаснулся.«Что ты задумал, Вагука? — сказал он, — Не время нам медлить».Но Вагука (был умысел свой у него) непременноСчет поверить хотел. «Подожди, — царю отвечал он,—Или — если уж так ты поспешен — прямо, все прямоЭтой дорогой ступай; Варшнея будет конямиПравить». На то Ритуперн возразил, стараясь ВагукуЛаской смягчить: «Не упрямься, добрый Вагука; в искусствеПравить конями тебе подобного нет, и в ВидарбуТолько с тобою одним поспеть нам к вечеру можно.Я (сам видишь ты это) во власти твоей; не держи жеДоле меня: я сделаю все в твое угожденье,Если только в Видарбу доедем прежде, чем сядетСолнце». Вагука вместо ответа, коней удержавши,С козел сошел и начал спокойно считать по порядкуПрежде плоды, за плодами сучья, за сучьями листья.«Счет плодов без ошибки, — сказал он царю Ритуперну,—Вот поглядим, не ошибся ль ты в счете сучьев и листьев?»Царь кипел нетерпеньем. «Будь же доволен, Вагука,Разве мало тебе одного доказательства?» — «Мало,Царь государь, — Вагука сказал, — но если ты хочешьРазом все кончить, то сам объясни мне, как мог ты так многоСчесть в такое короткое время?» — «Знай же, — воскликнулЦарь (не от доброй души, а взбешенный упорством Вагуки), —Я одарен могуществом счета и тайным искусствомВ кости играть наверное!» — «Ежели так, то теперь жеТо и другое мне передай; в замену искусствоПравить конями получишь», — сказал Вагука. «Согласен, —С гневом ответствовал царь, — и могущество счета, и тайнуВ кости играть я тебе отдаю: от тебя же, Вагука,Дар твой приму, как скоро приедем в Видарбу». Лишь толькоВымолвил слово свое Ритуперн, как у Наля открылисьОчи, и он все ветви, плоды и листы ВибитакиРазом мог перечесть; и в то же мгновенье, когда онДанную силу в себе ощутил, сокрытый дотолеВ сердце его искуситель Кали оттуда исторгсяДымом и мглою своей обхватил Вибитаку. При первомЧувстве свободы Наль обеспамятел; скоро, однако,Он очнулся и, видя лицом к лицу пред собоюЗлого врага своего, хотел проклясть нечестивца;Но Кали возопил, поднявши руки смиренно:«Наль, воздержися от клятвы; уже довольно наказанБыл я проклятьем, в минуту страданья твоею женоюПротив меня изреченным (хотя и был ей неведомОбщий ваш враг). С тех пор я, замкнутый в тебе, как в темнице.Столь же был горем богат, сколь ты был радостью беден.Мучимый ядом царя Змеиного, денно и ночноСам себя проклинал. Пощади же меня, благодушныйНаль; я отныне бессилен; отныне каждый, кто повестьБедственной жизни твоей прочитает, тебя прославляя,Будет от козней моих огражден и власти подобныхМне зловредных духов недоступен». Смягченный молящимСловом врага побежденного, Наль воздержался от клятвы.Сам же Кали в Вибитаку вселился, и полное жизниДерево мигом засохло. При чуде таком изумилсяЦарь Ритуперн (того же, что с Налем в эту минутуДелалось, видеть и слышать не мог он). Едва искусительСкрылся — от муки избавленный, радостно блещущий, новойЖизнию пламенный, вдвое могучий, сел в колесницуНаль, и кони помчались; а он, упредив их, душоюБыл уж в Видарбе, там, где была Дамаянти, куда онС сердцем, свободным от зла, но все еще бедный, бездомныйЦарь, возвращался под видом чужим, никому не знакомый.