– Зануда, не так ли? – сказал Юстин О'Биттер, нескладный мужчина с улыбкой, полной глубокого презрения. Он подчеркнул впечатление, пихнув Тещина в бок локтем. – Но черт возьми, давайте встретим этого капитана, чтобы поскорее покончить с этим. Чем скорее я смогу подстрелить пару ящеров, тем лучше. Я пока что вообще не видел никаких динозавров.
– «Динозавр» не является корректным термином, – сказал Армстронг, радуясь возможности сменить тему. – Некоторые местные твари действительно напоминают динозавров, однако большинство выглядят совсем иначе. Почему бы… Что это такое?
Он внезапно прервался, так как в поля зрения лейтенанта попало нечто странное. Существо, вышедшее из шаттла охотников, было пушистым, ушастым и круглолицым, по всей видимости – разумным. На существе был большой рюкзак и свободная черная одежда, напоминающая… Форму Космического Легиона? Армстронг, открыв рот, смотрел на приближающееся существо, пока оно не стало напротив его и бойко доложило:
– Новобранец Лжец для прохождения службы в роте «Омега» прибыл, сэр!
– Новобранец? Лжец? – спросил шокированный Армстронг.
– Ах, да, мы и забыли тебе сказать, – хлопнул себя по лбу Ашо. – Правительство попросило нас доставить зайку сюда, так как других рейсов в ближайшее время не намечалось. Проблем с ним не было и теперь он вроде как поступает в ваше распоряжение.
– Позвольте мне сказать, – вмешался Шестеренка, до этого стоявший в стороне, между охотниками и Армстронгом. – Всякий раз, когда ты думаешь, что знаешь, чего можно ожидать от роты «Омега», ты сильно удивляешься. Брось свои вещи в джип, парень, похоже, в лагерь ты поедешь с нами.
– Есть, сэр! – сказал Лжец, как новобранец, считавший своей обязанностью подчиняться командам каждого носящего форму Легиона.
– Прибереги свое «сэр» для офицеров, – сказал Шестеренка. – Меня зовут Шестеренка, и пока лейтенант ещё не пришел в себя, я скажу тебе: добро пожаловать на Зенобию и в роту «Омега». Я не знаю, откуда взялась та форма, что сейчас на тебе, но в нашей роте носят несколько другую.
Экран компьютера Суси показывал быстро меняющиеся комбинации неслучайных символов и динамик издавал непереводимые транслятором шипящие звуки. Суси и лейтенант Рембрандт довели инспекторов из МСЭИА к капитану, и тут Суси вспомнил, что как раз в этот день он должен был отчитаться Препу о проделанной работе. К счастью, офицерам весь остальной день он был не нужен. К несчастью, прогресс был пока так себе.
– Похоже, для меня ничего ценного нет, – сказал Рвач. – Сус, ты уверен, что это не шум шлифовального ножа или открывалки механической?
– Ну нет, не те частоты, – сказал Суси. – Я знаю, что это какой-то письменный документ из зенобианской Сети, или как у них это называется. Но пока мы не можем получить от транслятора организованной речи, все это – мусор.
– Ну, транслятор же переводит разговорную речь, – сказал Преп. – Мы можем понять летного лефтенанта Квела, по крайней мере, большую часть времени. Какие сложности могут возникнуть для письменного перевода? – он прервался и посмотрел на Суси. – А?
– Мне нужно знать много больше о зенобианской письменности, Преп, – заявил Суси. – Одному из нас неплохо бы спросить летного лефтенанта Квела, как она устроена. Если все пишется так, как и читается, транслятор рано или поздно справится. Если же нет… Тогда придется поработать головой.
– Я со своей головой могу только слушать такие штуки, – усмехнулся Рвач. – Вы понимаете, о чем он, Преп?
– В основном, – сказал Преп. – В чем твои трудности, сынок?
– Мы не знаем, на скольких языках зенобианцы разговаривают и на каком из них велась запись, – начал перечислять Суси. – Может, их элита разговаривает совсем на другом языке, нежели обычные граждане. Может, их книги и сетевые записи сильно отличаются по написанию. Вспомните, на Старой Земле использовали специфический диалект для священных текстов, совсем не такой, как в обычной жизни. Ещё может…
– Слишком много «может», – сказал Рвач заинтересованно. – Знаешь, ты гонишь свой ум так быстро, что в конце концов тебя ждет дикая головная боль. Что до меня, когда моему мозгу приходится покрутить винтики, я беру пару-тройку холодного пива и делаю передышку. И тебе советую, Сус. Как посмотришь на тебя – будто офицер.
– Да, да, – сказал Суси. – А если я не справлюсь с работой, нас ждет кое-что менее интересное. Проблемка заключается в том, чтобы узнать, как читается зенобианская письменность. Кто поговорит с Квелом?
– Он начинает что-то подозревать, если я завожу разговор о письменности, – сказал Преп. – И в таком случае он подшучивает надо мной – по крайней мере, мне так показалось. В любом случае, в его ответах было мало смысла. Одному из вас, ребята, придется пойти на это ради меня.
– Я пас, – сказал Рвач. – Я не могу понять половину того, что говорите вы, ребята, а уж тем более болтовню Квела. Я думаю, у него транслятор испорчен, даже слова коверкает.