Читаем Нет орхидей для мисс Блэндиш полностью

Эдди поставил девушку перед Ловкачом, она с ужасом уставилась на него. Все молчали. Ловкач, склонив голову набок, улыбался ей, глаза его блестели.

— Меня зовут Гриссон, — представился он, — но ты можешь звать меня Ловкач. — Он потер переносицу. — Это твое, правда? — Он протянул ей колье.

Мисс Блэндиш кивнула. В Ловкаче было что-то настолько отталкивающее, что ей захотелось кричать.

Он погладил камни.

— Они так же прелестны, как ты. — Он все протягивал ей колье.

Она отшатнулась, вся дрожа.

— Я не собираюсь причинять тебе зло. — Ловкач покачал головой. — Ты мне нравишься. Возьми их, они ведь твои. Надень, я хочу посмотреть, как ты выглядишь в них.

— Послушай, Ловкач, прекрати это, — вступился Эдди. — Колье принадлежит всем нам.

Ловкач вдруг хихикнул и подмигнул мисс Блэндиш.

— Слышала? Но он не посмеет отнять его у меня. Боится. Они все меня боятся. Одень его.

Медленно, как загипнотизированная, она взяла у него колье. Прикосновение к бриллиантам как будто пронзило ее током, она вскрикнула, выронила колье и опрометью бросилась по ступенькам наверх, где стоял Джонни.

— Выпустите меня отсюда, — дико закричала она. — Я не могу больше этого вынести! Не позволяйте ему подходить ко мне!

Ее крик напугал Ловкача, нож опять появился у него в руке. Опять произошло превращение слюнявого идиота в жестокого убийцу. Пригнувшись, он крикнул остальным:

— Какого дьявола вы ждете?! Тащите их отсюда! Всех тащите! Быстрее!

Уоппи и Флинн вытолкали из дома Райли и Бэйли. Остальные пошли следом.

Ловкач обернулся к Доку:

— Привяжешь их к дереву!

Побледнев, Док взял валявшийся в углу моток веревки и вышел.

Ловкач посмотрел на Эдди, желтые глаза его горели.

— Посмотри за ней, чтобы не убежала. — Подняв колье, он сунул его в карман и вышел за остальными. Его трясло от возбуждения, желание убивать овладело им полностью.

Ловкач слышал истерическое бормотание Райли, видел его лицо, блестящее от пота, испуганно движущийся, искривленный ужасом рот.

Бэйли шел молча. Лицо его побледнело, но в глазах прятались опасные огоньки.

Группа мужчин дошла до поляны, остановилась, как бы поняв, что здесь подходящее место для того, что должно было произойти.

Ловкач указал на толстое дерево.

— Привяжите их, — приказал он.

Флинн караулил Бэйли, пока Уоппи привязывал к дереву не пытавшегося даже сопротивляться Райли, казалось, его парализовало от страха.

Потом Уоппи повернулся к Бэйли:

— Вставай к дереву, — приказал он.

Бэйли подошел и прислонился спиной к дереву, но когда Уоппи приблизился, молниеносно ударил ногой в пах, а сам быстро забежал за ствол дерева, укрываясь от выстрела Флинна.

Ловкач просто горел теперь от возбуждения.

— Не стреляйте! — крикнул он. — Мне он нужен живым!

Уоппи, задыхаясь от боли, повалился на землю, но никто не обращал на него внимания.

Док отступил за кусты, ему стало плохо, он не хотел видеть того, что должно было произойти.

Бэйли быстро огляделся в поисках выхода. Сзади густой кустарник, спереди надвигался Флинн. Ловкач стоял, играя ножом. Когда Флинн подошел ближе, Бэйли попытался ударить его, но неудачно. Флинн оказался ближе, чем он предполагал, и кулак только скользнул по его голове. Оба сцепились, но Бэйли оказался сильнее, он вырвался, и от прямого удара в челюсть Флинн рухнул на землю.

Ловкач стоял, не шевелясь, рот полуоткрыт, нож в расслабленной руке наготове.

И тут Бэйли подумал, что убежать он еще успеет. Уоппи лежал, оставался только Ловкач. Док не в счет. Если он справится с Ловкачом, они с Райли могут застать врасплох Эдди.

Бэйли двинулся к Ловкачу и вдруг увидел его лицо. Маска идиота слетела с его лица, на Бэйли смотрела безжалостная смерть. Испуг овладел им, и он застыл, как под гипнозом удава застывает несчастный кролик.

Сверкнул нож, поразивший Бэйли прямо в горло. Ловкач спокойно наблюдал за агонией Бэйли, испытывая знакомое чувство экстаза при виде умирающего, убитого им человека.

Уоппи сел, ругаясь. Флинн тоже зашевелился, но встать не мог. На лице у него краснел след от удара Бэйли.

Ловкач смотрел теперь на Райли. Док отвернулся, он не был так жесток, как остальные. Райли закрыл глаза, и из груди его исторгся жуткий вопль. Ловкач вытер нож, воткнув его в землю, и выпрямился.

— Райли, — позвал он тихо. Тот открыл глаза.

— Не убивай меня, Ловкач, — умоляюще залепетал он, — не убивай, прошу тебя…

С отвратительной ухмылкой, медленно Ловкач стал приближаться к беспомощному человеку.

<p>Глава 2</p><p>1</p>

Мисс Блэндиш втолкнули под яркий свет висевшей на потолке лампы. Полосы белого пластыря залепили ей глаза. Эдди поддерживал ее, и она чувствовала его тяжелую теплую руку на своей. Лишь эта рука связывала ее с внешним миром.

Сидя напротив, Ма Гриссон разглядывала девушку. Перед тем, как уехать от Джонни, Эдди позвонил Ма, и она успела обдумать, что может принести им это похищение.

Если организовать все с умом, да при удаче, к концу недели они будут обладателями миллиона долларов. Последнее время банда получила известность в преступном мире: хоть они и не гребли деньги лопатой, но зарабатывали неплохо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дэйв Фэннер

Плохие вести от куклы
Плохие вести от куклы

Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру ученого. Но в 18 лет будущий писатель оставил учебу и навсегда покинул родительский дом. Он испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом по распространению книг и основательно изучил книжный бизнес изнутри. Впоследствии Чейз вспоминал: «…Мне пришлось постучать в сто тысяч дверей, и за каждой из них я мог встретить любого из персонажей своих будущих романов…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.

Джеймс Хедли Чейз , Джеймс Хэдли Чейз

Детективы / Крутой детектив / Классические детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика