Читаем Нет дыма без огня полностью

Она открыла дверь своим ключом и, стараясь не обращать внимания на календари с обнаженными девушками на стенах и застоявшийся запах табака, подошла к столу, где, как она помнила, оставила папку. Там она и лежала. Джейнэллен взяла ее под мышку и собиралась уйти, когда услыхала движение за дверью, соединявшей комнату с гаражом. Она открыла дверь и уже хотела спросить «кто там?», но замолчала, привлеченная необычным зрелищем.

Огромные ворота гаража стояли закрытыми, а так как в помещении было мало окон, в нем царил полумрак. Между двумя грузовиками «Компании Такетт» втиснулся пикап. Один из ее служащих грузил в пикап запасные части, инструмент, трубы и другие материалы, хранившиеся на складе. Он сверял предметы со списком, который время от времени вынимал из нагрудного кармана рубашки. Заглянув в список последний раз, мужчина открыл ворота и влез в кабину пикапа.

Джейнэллен выскочила из своего укрытия и бросилась наперерез грузовику. Она встала перед залепленным насекомыми радиатором машины; спасительные ворота оказались за ее спиной.

— Мисс Джейнэллен! — воскликнул человек, выходя из машины. — Я… я не знал, что вы здесь.

— Что вы делаете здесь в субботу утром, Мьюли?

Его лицо покраснело под загаром, он смущенно теребил козырек жокейской кепки со знаком «Нефтяной компании Такетт».

— Вы прекрасно знаете, мисс Джейнэллен, что у меня сегодня утром была ездка.

— После чего ваш рабочий день закончился.

— Я решил подготовиться к понедельнику, чтобы выехать пораньше. Заскочил сюда, чтобы кое-что собрать.

— Это при закрытых воротах и погашенных огнях? — Джейнэллен показала на пикап. — И почему вы, Мьюли, грузите оборудование не в наш грузовик, а в ваш собственный пикап? Уж не обворовываете ли вы «Компанию»?

— Оборудование старое, мисс Джейнэллен, оно ни на что не годится.

— Поэтому вы решили им воспользоваться?

— Я уже сказал, что оно ни на что не годится. Оно все равно пропадет.

— Но оборудование куплено на деньги «Нефтяной компании Такетт». Вы не имеете права им распоряжаться. — Джейнэллен собрала все свое мужество. — Прошу вас выгрузить краденое из вашего пикапа.

Мьюли, выгрузив все оборудование, сунул руки за пояс и воинственно произнес:

— Вы, наверное, лишите меня следующей зарплаты?

— Нет, Мьюли. Я вас увольняю.

У Мьюли мгновенно переменилось настроение. Он вытащил руки из-за пояса, сжал их в кулаки и сделал два угрожающих шага вперед.

— Этому не бывать, черт побери, Джоди меня наняла, и она одна может меня уволить.

— Что она и сделает, как только узнает, что вы ее обкрадывали. Только сначала она вас заставит уплатить за ворованное.

— Откуда вам знать, что она сделает. К тому же у вас нет доказательств. Я могу сказать, что договорился купить у вас оборудование.

Джейнэллен грустно покачала головой при виде такой наглости.

— Но ведь это не правда, Мьюли. Вы мне ничего не предлагали. Вы явились сюда тайком в субботу, зная, что здесь никого не будет, и нагрузили пикап ворованными вещами. Очень жаль, Мьюли, но это мое окончательное решение. Пятнадцатого числа вы получите зарплату в последний раз.

— Ах ты, богатенькая сука, — произнес он с издевкой. — Ладно, я уйду. Уйду, потому что твоя компания сидит по шею в дерьме. Все знают, что Джоди скоро скапутится. Ты думаешь, что сможешь управлять вместо нее? — Он фыркнул. — Да тебя здесь никто всерьез не принимает. Ты что, не знаешь, что все над тобой смеются? Мы тут собираемся после смены и обсуждаем тебя. Забавно смотреть, как ты тут потеешь, наверное потому, что больше нечем заняться. Например, побаловаться с мужиком. Мы держим пари, целка ты или нет. Могу побиться об заклад, что у тебя там все прочно запечатано. Да и кому нужна такая скелетина, которую тронь, она и рассыплется.

От грубых ругательств у Джейнэллен закружилась голова. Зазвенело в ушах, а тело загорелось, как от укусов ядовитых муравьев. Непонятно как, но она стояла на своем:

— Если через десять секунд вы не уберетесь отсюда, я позвоню шерифу Бакстеру, и вас арестуют.

Он презрительно щелкнул пальцами и сел в пикап.

Завел мотор, изо всех сил нажал на газ и, как ракета выскочил из гаража.

Джейнэллен бросилась к рукоятке на стене и быстро закрыла ворота, затем бегом вернулась в офис и заперла за собой дверь.

Она опустилась на стул, сгорбилась и обхватила себя руками. Джейнэллен не уступила дюжему громиле, но теперь, когда все кончилось, она не могла унять дрожь и у нее стучали зубы.

Если трезво все обдумать, то глупо вступать в борьбу с Мьюли. Он мог ее ударить, даже убить, и на него никогда бы не упало подозрение. Все бы решили, что убийство совершил бродяга или вор, возможно, тот самый, что влез в дом к Уинстонам.

Она раскачивалась взад и вперед на старом скрипучем стуле. Что это на нее нашло? Как она посмела ему противостоять? Наверное, сама того не зная, мисс Такетт обладает геном храбрости, сработавшим в нужную минуту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Where there’s smoke - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы