Читаем Нет дыма без огня полностью

Потом они открыли бутылку шампанского, которую гостиница предоставляла новобрачным вместе с комнатой. Она выбрала имена для их первых четырех детей. Он пообещал, что ко Дню святого Валентина накопит денег на покупку обручального кольца, как это положено жениху, но она сказала, что ей не нужны никакие материальные доказательства его любви. Она и без того каждое мгновение дышала ею, как воздухом.

Сонный от любви и шампанского, он пробормотал:

— Хочешь искупаться в гидромассажной ванне или посмотреть телевизор? Или еще что-нибудь?

— Еще что-нибудь. — Она улыбнулась ему лукавой улыбкой, которая повергла бы в изумление матрон Иден-Пасс, навсегда записавших ее в старые девы; затем просунула руку под простыню и смело его приласкала.

— Помилуй нас, Боже, — изумился он. — Мисс Джейнэллен стала настоящим сексуальным маньяком.

Если бы Бови с Джейнэллен включили телевизор в своем номере для новобрачных, они увидели бы сообщение о страшном пожаре в Иден-Пасс, уже унесшем десять жизней. Все десять жертв были опознаны, и власти оповещали их родственников.

Лишь много часов спустя пожарные шести округов наконец потушили огонь. На рассвете началось предварительное расследование причин взрыва. Полицейские осматривали тлеющие развалины.

В самом начале возникло подозрение, что скважина номер семь каким-то образом связана с возникновением пожара, а так как Бови не могли разыскать, его мастер сам перекрыл нефтяные и газовые трубы.

Взрывы прекратились, и это вновь подтвердило, что скважина номер семь способствовала распространению огня.

Федеральные агенты допросили Кея как единственного оказавшегося на месте представителя семьи Такетт.

— Возникали ли у вас проблемы с утечкой нефти или газа из этой скважины, мистер Такетт?

— Насколько мне известно, нет, но я не занимаюсь делами нашей «Компании».

— А кто этим занимается?

— Моя сестра. Ее сейчас нет в городе.

— Я понял, что во главе всего стоит ваша мать.

— Только не последние, несколько лет.

— Все же мне хотелось бы с ней поговорить.

— Извините, но об этом не может быть и речи. У нее недавно был удар, и она почти не поднимается с постели.

Лара стояла поблизости и все слышала, но промолчала. Как и все остальные.

— Все, что я могу сказать вам, — продолжал Кей, — так это то, что «Нефтяная компания Такеттов» всегда строго соблюдала меры безопасности.

Агенты, собравшись в кружок, принялись совещаться.

Теперь, когда опасность миновала, десятки любопытных бродили вокруг, чтобы посмотреть на ущерб, нанесенный мотелю. Они, как могли, успокаивали Дарси и Фергуса Уинстона, которых постигло такое страшное несчастье.

Все, кто работал на пожаре, были покрыты сажей и грязью, и только Дарси, как всегда, выглядела нарядной и элегантной. Она неотрывно вглядывалась в толпу в надежде обнаружить Хэвер. Несколько раз она спросила Лару, не видела ли та ее дочь. Миссис Уинстон тихонько плакала, аккуратно вытирая слезы, и повторяла всем, кто выражал сочувствие, одни и те же слова.

— Я просто не могу поверить, что все наши труды превратились в дым. Но, конечно, мы все восстановим.

Фергус, однако, скорее нервничал, чем был безутешен. Лара находила его поведение странным. Возможно, он задолжал страховые взносы.

— Она должна находиться здесь, — услышала Лара обращенные к Фергусу полные отчаяния слова Дарси. Наверное, Дарси считала, что Хэвер необходимо быть на пожаре, чтобы им всей семьей предстать перед прессой.

Два крика прозвучали почти одновременно.

Кричали в той части здания, где произошел первый взрыв и начался пожар.

— Помогите кто-нибудь!

— Быстрей сюда!

Вместе с другими Кей и Лара бегом бросились на шум.

— Там внизу тело.

Кей помог агентам снять балку с обгоревших останков того, что было когда-то человеком.

Не успели все прийти в себя от потрясения, как полицейский обнаружил поблизости еще одну ужасную находку.

— Господи. Тут второй труп.

— Сэр! — Другой агент подбежал к своему начальнику. Он задыхался от быстрого бега. — Я нашел что-то непонятное. — Он показал на небольшое открытое пространство между обгоревшими стенами. — Мне кажется, это газопровод, но он не указан на плане мотеля. Труба идет вертикально вверх. Видимо, она присоединена к подземной линии, идущей прямо от скважины.

Кей протолкался через толпу.

— О чем вы говорите?

Старший агент нахмурился.

— Похоже, мистер Такетт, что кто-то откачивал из вашей скважины природный газ.

Пронзительный вопль раздался за полицейским кордоном. Дарси схватила за плечи девушку-подростка и трясла ее изо всех сил, так что у той голова моталась из стороны в сторону.

— Что ты говоришь? Ты врунья! — Она дала девушке громкую пощечину. — Хэвер была на тренировке. Она сна-зала Фергусу, что должна уйти с дежурства пораньше. Я убью тебя, паршивая дрянь!

Девушка расплакалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Where there’s smoke - ru (версии)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы