Жаль, что Ленгтона завтра не будет. С ним хорошо работать: он умеет собрать команду в кулак, воодушевить всех и направить куда нужно; у Каннингам это не получается.
Когда она уже сложила свои бумаги, он вошел в кабинет:
— Как насчет выпить вместе?
Поколебавшись, она кивнула.
— Прекрасно. Поехали в «Ханстмэн» — это паб в Хэмпстеде у Хита, подальше от всей здешней компании. Знаешь это место?
Анна кивнула, хотя на самом деле плохо представляла себе, где это. Ну да выяснить труда не составит.
— Там и увидимся.
— До встречи.
Она понимала, что совершает глупость — не следовало соглашаться, — но ничего не могла с собой поделать. Они просто выпьют по одной, а потом ей нужно ехать — денек завтра предстоит еще тот.
Войдя в бар, Анна сразу заметила Ленгтона: он стоял у стойки с кружкой пива в руке. Обернулся к ней и улыбнулся. Рядом с ним стоял Пит. Анна обругала себя за недогадливость: это же его придворный паб, он живет в нескольких минутах ходьбы.
— Знакома с Питом Дженкинсом из судмедэкспертного?
— Разумеется.
Пит наклонился в Анне и поцеловал ее в щеку:
— Привет, детка. Поздравляю.
— Ты про отпечаток?
— Про что же еще? Подтверждает, что ты с самого начала была права. Надеюсь, остальные принесут извинения, особенно Фил, — ответил Пит.
Он обнял ее за плечи, и она почувствовала, что краснеет.
— Закажу тебе шампанского, — продолжал он и жестом подозвал бармена. — Конечно, отпечаток неполный, для суда вряд ли сгодится, но все равно. — Он показал размер отпечатка.
Ленгтон перевел взгляд с залившегося краской лица Анны на Пита, который все еще небрежно обнимал ее за плечи.
— Поедем ко мне? — спросил Пит.
— Нет, мне нужно кое о чем переговорить с суперинтендантом Ленгтоном, — ответила Анна, краснея еще больше.
— А, ну конечно! — Пит убрал руку с ее плеча и заказал бармену бокал шампанского. Затем уставился на них, прислонившись к стойке.
— Мы с Анной несколько раз работали вместе, — пояснил Ленгтон.
— Тогда я вас покину, — Пит достал бумажник, собираясь заплатить, но Ленгтон остановил его:
— Позволь мне. Еще пива?
— Да нет, пойду, пожалуй. — Пит многозначительно взглянул на Анну, наклонился и поцеловал ее в шею. — Если надумаешь, заскочи попозже.
— Спасибо, вряд ли. Мы выпьем по одной, и я поеду — надо подготовиться к утру.
Бармен принес шампанское для Анны. Пит залпом допил свое пиво.
— Держи меня в курсе, — попросил он и прошел мимо них к выходу.
Ленгтон передал Анне бокал:
— Поздравляю.
— Спасибо.
Он поискал глазами столик подальше от переполненного бара. Анна предложила выйти в сад, где были расставлены столики и стулья.
— Не замерзнешь?
— Нет, там хоть нет шума и посторонних глаз.
Они вышли в сад и сели на одну из скамеек. Было холодно, но очень спокойно и тихо.
— Слушай, я знаю, ты хочешь ехать в Оксфордшир, но, думаю, будет лучше, если займешься Джулией. Ты ее уже допрашивала, и, возможно, у вас сложились особые отношения.
— Не могу сказать, что у меня вообще есть с ней отношения.
— Значит, только с Питом?
Она глотнула шампанского, не глядя на Ленгтона.
— Это мое дело.
— Твое, конечно, просто любопытно. Его смутило мое присутствие. Он неплохой парень, вот если бы еще травку не курил.
— Что?
— Я его давно знаю. Он прекрасный профессионал, но наркоманит по маленькой — а я ничего не имею против, пока это не мешает работе. Иногда ему нужно расслабиться.
— Да что ты говоришь?
— Нам всем иногда нужно.
— Давай лучше о деле.
Он кивнул.
— Допрашивать-то я Джулию допрашивала, но не думаю, что в данном случае это имеет большое значение. Я бы предпочла поехать обыскивать ферму Ноланов.
— А я хочу, чтобы ты поехала в Уимблдон.
— Каннингам позволила мне выбирать.
— А я не позволю.
Она помолчала.
— Там, на ферме, курятник. Когда мы приехали, Гонор долго объясняла, почему он под замком, — будто бы лисы таскают кур, — но, боюсь, в нем не одни куры живут.
— Не беспокойся, ребята все как следует обыщут.
Она допила шампанское.
— Хочешь еще?
— Нет, поеду — нужно хоть немного поспать.
Ленгтон пожал плечами — он выпил только половину своей кружки.
— Судя по отчетам, Джулия Брендон требует, чтобы ей как можно скорее вернули тело Фрэнка, якобы для похорон.
— В конце концов, он был ее мужем, — заметила Анна.
— А может, ей позарез нужно свидетельство о смерти. Что-то тут нечисто, особенно если, как ты думаешь, брак был фиктивным.
— Она же получит полмиллиона страховки.
— Знаю. — Ленгтон допил пиво и аккуратно поставил кружку на стол. — У нее и без того кругленькая сумма, даже и за вычетом четырех миллионов, так ведь?
— Да.
— Думаю, все дело в деньгах.
— Не поняла — какое дело?
— Причина, по которой Фицпатрик вернулся. Может, у него просто деньги подходят к концу? Быть в бегах — недешевое удовольствие. Он потерял все дома в Штатах, несколько лет назад продал яхту. Если он тот самый, кто оставил Джулии деньги, — а похоже, Энтони Коллингвуд и есть Фицпатрик, — он теперь нажимает на Джулию, чтобы она ему все вернула. Может, ей жаль с денежками расставаться?
Анна улыбнулась. Как всегда, Ленгтон обнаружил мотив, который до него никому и в голову не пришел. Она поплотнее запахнула пальто, чтобы согреться.