Читаем Несущие грозу полностью

Я слышал, как она нервно сглотнула:

- О`кей, - сказала она, помолчав. - Понятно, шеф. Я сказал:

- Есть одно исключение - девчонка Везерфорд. Она мне пригодится.

- Что?.. Нет, ничего. Я ни о чем не спрашиваю. Любовь с первого взгляда! О, Боже, они возвращаются!

Они возвращались, наверняка разработав в своей комнате стратегический план. Возглавляла колонну высокая чернокожая девушка Ленора. Она брезгливо прошла мимо меня и остановилась перед Белиндой, глядя на нее, как ленивый кот на загнанную в угол мышь. Патрисия Везерфорд остановилась передо мной.

- Вы слышали, что сказал мистер Паломино перед тем, как уйти? Мы должны знать, кто эта женщина и что она делала в вашей комнате с другим мужчиной.

- С двумя другими мужчинами, - сказал я. У Патрисии взлетели брови.

- С двумя? Никто ничего не говорил про...

Я сказал:

- Если бы ваш человек вел профессиональную слежку вместо того, чтобы шататься по фойе и глазеть на бразильских девушек, он бы их увидел. Тогда бы он не дал Паломино поспешный сигнал к похищению.

Девушка сказала:

- Кто был второй мужчина, мистер Хелм?

- Кто же еще это мог быть? - спросил я. - Психованный муж Белинды, вот кто.

- То есть мистер Роджер Акерман?

- Именно, именно, - злорадно сказал я. - По-видимому, у мистера Акермана из-за возраста стали возникать небольшие сексуальные проблемы, и он чересчур чувствительно относится к тому, что его жена кажется мужчинам привлекательной. Он увидел, как она мне улыбнулась, наверное, она всем улыбается, это не преступление, и когда его мальчик номер один, который умеет наблюдать лучше, чем кое-кто, увидел, как она проскользнула в мою комнату, он тут же настучал боссу и ... Он просто псих! Когда я открыл, он ворвался в комнату, размахивая пистолетом, только что дым не шел изо рта! Он послал этого сосунка, чтобы убить нас обоих и бросить тела в реку.

Патрисия Везерфорд некоторое время обдумывала то, что я сказал, и спросила:

- Если ваши отношения были действительно такие невинные, мистер Хелм, то, что миссис Акерман делала в вашем номере?

Я замешкался с ответом. Импровизировать нужно осторожно, можно загнать себя в угол. Но прежде чем я придумал что-нибудь, Белинда вмешалась в разговор. Она хихикнула:

- Не спрашивайте его, что я там делала. Он этого сам не знает. Спросите меня.

Девчонка Везерфорд сказала:

- Хорошо. Что вы делали в номере мистера Хелма, миссис Акерман?

Белинда сказала:

- К черту невинные отношения! У меня хватает этой проклятой невинности и дома. Я хотела с ним трахнуться!

<p>Глава 23</p>

После заявления Белинды воцарилась тишина. Я всеми силами старался сдержать ухмылку. Она, конечно, поняла, что я пытаюсь напустить туману, и подыграла мне отлично, зная, что вам поверят гораздо быстрее, если вы обольете себя грязью. Патрисия Везерфорд, казалось, была озадачена таким откровенным ответом.

- Но ведь вы разговаривали всего раз пять или шесть! Мы наблюдали за вами и ни разу не заметили чего-нибудь... И вы хотите сказать, что специально пришли в номер к человеку, практически незнакомому, чтобы... - она замешкалась, не зная, чем заменить вульгарное слово.

Белинда сказала:

- Сними розовые очки, крошка. Что я могла поделать? Мне это было нужно, черт возьми. А старый ипохондрик, за которым я была замужем, уже был ни на что не способен. Я много раз пробовала расшевелить его. Ничего! О, Боже, я готова была на стену лезть, поэтому я выбрала единственного парня в группе, который не был сморчком, и у него не было жены, которая бы выслеживала его по углам. К тому же, этот парень, похоже, был не прочь сделать маленькой девочке большое одолжение.

- Они вешают тебе лапшу, - это сказала та черная девчонка, - Они только что придумали всю эту историю, чтобы заговорить тебе зубы. Что с вашей грудью, мистер Хелм? Мне показалось, она у вас болит.

Через секунду она распахнула мне рубашку и показала на ожоги от сигарет.

- Похоже, его кто-то допрашивал с пристрастием, Пэт. Тебе не интересно, почему? Она взглянула на меня.

- Только, пожалуйста, не рассказывайте мне, что старый мистер Акерман заставлял вас признаться, что вы любовник его жены. Вы уже сказали, что он был в этом уверен, когда ворвался в комнату.

Она была умная девчонка.

- Хорошо, черт возьми, что вы хотите знать?

- Во-первых, скажите, кто вас так обжег?

Я мотнул головой в сторону Белинды.

- Это она.

Опять наступила тишина. Через некоторое время я продолжил:

- Ну, она начала. Но, когда она почувствовала, что ее сейчас стошнит, за дело взялся тот бойскаут.

- Бойскаут?

- Дэнис Мортон. Тот придурок, которого я сбросил в Парана-Ривер. Это было весьма приятно.

Ленора назидательно сказала Патрисии Везерфорд:

- Я с первого взгляда узнала, что они и близко не были любовниками.

Она повернулась ко мне:

- Что они хотели от вас? Я сказал:

- В общем-то, от меня они ничего не хотели. Они хотели разговорить Руфь. Они думали, что она такая мягкотелая, что не сможет видеть, как мучается другой человек.

- Руфь Штейнер? Хорошо, а что они хотели от нее?

Я отвечал неохотно, но эта чернокожая девчонка постепенно выудила из меня всю историю. Наконец, я сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги