Читаем Нэстэ 2 полностью

- Пошла с Анастой, по ее просьбе. Прошли в мир куакш, чтобы оттуда попасть на стационарный переход в мир серпентинидов. Но во время перелета ее предупредили о насекомых. После чего планы резко изменились. Анаста изменила маршрут и полетела к дикому порталу. - Он там под номером стоит. Ри, она влетела в переход на глайдере.

- Этот переход охраняется со стороны змеелюдов. - Заметила Саяна, видимо справляясь с данными карты. - Вы подрались с рубежниками? Вроде претензий с их стороны не было. Мы бы знали.

- Я вообще сама скромность в этой истории. Анаста вскрыла их щит и сцепилась с командиром.

- А званный ужин у принца, это наказание за незаконное вторжение и бой с офицером рубежа.. - Пробормотал министр. - Очень оригинально.

- Она потом еще вызвала этого принца на связь и предъявила ему претензии, что он ее не встретил. - Добавила Лика.

- Совсем интересно. Не то, что не верю словам гекатессы. Но согласитесь, очень странная история.

- В результате за нами прислали глайдер со змеелюдкой из его свиты и доставили сюда. - Закончила Лика.

- Ласс-с-сана, боец их личной охраны и доверенное лицо шаэсина. - Определил посол по краткому описанию. - Официально значится как начальник курьерской службы. По факту, имеет в подчинении два растила, Аналога наших пехотных полков, расквартированных в провинциях подконтрольных его высочеству.

- Мне пришлось согласиться на платье, что выдали. - Закончила Лика, сделав отметку в голове, что не ошиблась с выводами на счет змеелюдки.

- Жаль, что я не могу его увидеть. - Простонал посол под тон плавно текущей речи принца.

Лика послушно вызвала меню записей и, найдя кадр, где стояла перед зеркалом, отправила его в сеть.

- Ри, по итогам этого сопровождения, в полевую экипировку точно надо включать вечернее платье. Это какой-то ужас, а не платье. Я его даже сама одеть не смогла.

- Это протокольное платье для сопровождающих личного гостя императорской семьи. - Посол облегченно выдохнул.

- Платье для неофициальных приемов. Обычно для сопровождающих личных гостей династии правителей. - Разъяснил он для окружающих. - Уважаемая гекатесса, у вас неофициальный статус, при котором особо ничего не надо делать. Скорее всего, рядом с вами две дамы, которые специально посажены в качестве советчиц и переводчиков. Вам не о чем особо переживать.

- Я и не переживаю. Я злюсь. Почему на Анасте брючный костюм, а на мне это платье? На него даже меч нельзя повесить.

- В доме правителя змеелюдов оружие запрещено носить всем, кроме входящих в круг его личной охраны. Поэтому в ней и присутствуют бойцы из охраны родителей, как доверенные лица всех членов семьи. И это исключительно серпентениды.

- Точно. - Не удержалась от сарказма Лика. - И почему я раньше не обратила внимания, что Анаста вылитый змеелюд. Только без хвоста и с обычным языком.

Лика повернул голову, вводя в поле видимости камеры обсуждаемую персону. Над ухом продолжал литься перевод речи сына правителя, явно уже заканчивавшего свою речь.

- Э-э, вы там где? - Позвала она в наступившую тишину.

- Извините, ваша девушка на почетном месте. - Прорезался слабый голос пола. - И с оружием!

- Отличное наблюдение. И как это связывается с тем, что этого не может быть? Этот правитель на всеобщем выражал радость и дружбу. И ни слова о том, что Анасте вроде как не положено здесь носить оружие.

- На всеобщем? Вас речь касалась? - Снова обрел уверенность посол.

- Ну да, как он рад видеть меня и что моя спутница такая вся .....

- Ваша спутница? Плохо дело. Значит, ваш визит все-таки признан официальным.

- Это работа Анасты. Она меня представила как гекатессу. - Пожаловалась Лика на подставу.

- Вот это ты влипла. - Поразилась Риана. - Готовь ответную речь. Минут на десять.

- .....

Лика услышала заключительные фразы принца. Глядя, как он опускается на свое место, она с диким ужасом перевела взгляд на Анасту. Девчонка перехватила его и недоуменно нахмурилась. Видимо догадавшись, в чем дело, она решительно встала со своего места.

- Я рада снова увидеть друзей, приветствовать вас, шаэсин Нус-с-сансил и вашего сына ...

Лика опять с опозданием отметила, что речь уже продолжается в переводе соседки. Эта сумасшедшая плавно перешла на язык змеелюдов. Щелчки и шипение срывались у нее с губ легко и даже как-то певуче, как у шаэсина и его сына.

- Ваше высочество, где обучают таких уникумов? - Снова донесся голос изумленного посла. - Она говорит на диалекте благороднорожденных. Правда, с необычным акцентом. Как будто ее учили сами змеелюды. В нашем варианте часть трудно произносимых звуков адаптирована под особенности нашего речевого аппарата. К тому же разработаны некоторые упрощенные обороты. Она совершенно не пользуется нашими наработками.

- Сильно подозреваю, что она о них даже не подозревает. - Сердито проворчала Рианна. - У меня она в качестве тренера особой техники мечного боя. Попутно, она не иначе как от скуки, стала дарующей миры у элфов. А раздобыл этого 'уникума' Литр, на рынке рабов.

- Какой тренер? Причем тут элфы? Ее в наше посольство надо. А что она делала на рынке рабов?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нэстэ

Похожие книги