Тревор протянул унизанные кольцами пальцы и тут же сморщился от боли, когда смуглый сильный мужчина смял его ладонь отнюдь не дружеским рукопожатием.
— Милорд, — тихо, вкрадчиво произнес Тревор, — какая честь для меня!
Единым взглядом окинув высокий остроконечный воротничок, сиреневый жилет и прилизанные волосы, маркиз инстинктивно отпрянул. Боже, что за тщеславная гнусная вошь! Не хватало еще, чтобы он питал склонность к лицам своего пола, что тогда станется с родом Эверсли?!
— Тревор, маркиз приехал к Сабрине. Он крайне обеспокоен ее отсутствием, впрочем, как и все мы.
Вынув безупречно белый надушенный платочек, Тревор промокнул выступившие на лбу крупные капли пота.
— Какая трагедия, милорд! Моя бедняжка Элизабет вне себя от горя. Мы так и не смогли найти ни единого следа, никакой приметы, Сабрина словно исчезла с лица земли!
Маркизу неожиданно пришло в голову, что Элизабет, возможно, так и не потеряла невинности. Оставалось надеяться, что это не так, иначе не дождаться графу наследника! И как ему ни противно было иметь дело с этим мерзким слизняком, он учтиво заметил:
— Я собираюсь жениться на Сабрине, сэр, и пытаюсь найти логичное объяснение ее поступку.
На шее Тревора бешено забилась жилка. Однако в уме ему нельзя было отказать.
— Боюсь, милорд, — почти прошепелявил он, — что ничем не сумею вам помочь. Неожиданное исчезновение моей свояченицы стало для всех нас огромным потрясением. Никто не понимает, почему она ушла из дому.
Маркиз с неприкрытым отвращением поморщился и отвернулся, поспешно натягивая перчатки.
— Не стану вас больше задерживать, — поклонился он графу.
— Что собираетесь предпринять, Ричард?
— Обыскать все графство и найти Сабрину, милорд. Доброго вам дня, господа.
Он шагнул к выходу. Тревор поглядел вслед маркизу.
— Вы не говорили, что Сабрина обручена с этим человеком.
— Она еще не приняла его предложения.
— Понимаю, — кивнул Тревор, теребя золотую цепочку от часов. — Какой грубый тип! Просто дикое животное. Слишком велик и неотесан, чтобы взять в жены такого ребенка, как Сабрина.
— Он настоящий мужчина! А ты можешь возвращаться к себе и нянчить свою простуду. Мне нужно подумать.
— Кажется, сэр, мне стало значительно лучше, — злорадно усмехнулся Тревор. — Пожалуй, пойду поговорю с моей дражайшей Элизабет.
Голос графа настиг его у порога:
— Советую, племянничек, не слишком распространяться о так называемой причине, по которой Сабрина предпочла покинуть отчий дом. Если твои россказни дойдут до ушей маркиза, тебе плохо придется. Он человек прямой, решительный и, не раздумывая, покончит с тобой голыми руками. Берегись! Сейчас самое время действовать с оглядкой, если дорожишь жизнью.
— Я старался вести себя осторожно с самого своего прибытия в Англию, — заверил Тревор, невольно вздрогнув. — Голыми руками, говорите? Да-да, кажется, лапищи у него просто огромные!
И Тревор, ступая, как кошка, еле слышно, покинул библиотеку.
Глава 14
— Расскажите же, Филип, что произошло потом? Не дразните меня, иначе умру от любопытства!
— Ладно, так и быть. Нелл, не моргнув глазом, велела ему снять штаны и голого притащила в лагерь, заявив полковнику: «Этот олух пытался меня изнасиловать, сэр. Надеюсь, вы прикажете его повесить на первом же суку!» Она вручила полковнику пистолет и бумаги, украденные злосчастным парнем у нее из-за корсажа, и добавила: «Если нападение на беззащитную женщину не является веской причиной для наказания, сэр, надеюсь, эти документы, в которых содержатся сведения о передвижении вражеских войск, станут веским аргументом». Полковник перевел взгляд с Нелл на захваченного лазутчика и уронил свой монокль.
— О Господи, неужели все так и было? — искренне изумилась Сабрина.
— Клянусь! После этого полковник возвел Нелл в чин капрала. По сей день она находится на службе его величества, и рядовые к ней всегда обращаются «капрал Нелл».
Смех Сабрины неожиданно оборвался, сменившись откровенным страхом.
— Он хотел изнасиловать Нелл, — пробормотала Сабрина, — но ей удалось спастись. Она сумела, а у меня не хватит сил. Я пыталась, но не смогла.
Филип рванулся было обнять ее, утешить, заверить, что с ним она в полной безопасности, но инстинктивно почувствовал, что этого делать не стоит.
— Знаете, Сабрина, совсем не обязательно сдаваться на милость мужчины.
— Что вы хотите этим сказать? — удивилась она.
— Могу научить вас драться. И если когда-нибудь кто-то попытается вас сломить, вы сумеете дать достойный отпор негодяю.
— Это правда? Такое возможно? Вы не просто меня утешаете?
— Конечно, нет. Когда вы поправитесь, я дам вам первый урок.
Глаза девушки засияли.
— Если он еще раз попробует наброситься на меня, я сумею убить его! Убить!
— Или причинить такую боль, что при одном взгляде на вас он непременно вспомнит, какие муки претерпел от вашей руки. Разве это не куда более утонченное наказание, чем обыкновенная смерть?
— Да, — медленно протянула она, сосредоточенно хмурясь. — Вы правы. В таком случае я, пожалуй, вернусь домой.