Читаем Несерьезные намерения полностью

— Не хочешь устроить себе выходной?

— Только если ты сможешь достать два компьютера, ноутбук, сканер, принтер и факс и установить все это к завтрашнему утру.

— Никаких проблем.

Вручив ей подарки, он достал из кармана мобильный телефон, сделал звонок и договорился обо всем за две минуты.

— Скажи, что ты поражена, — обратился он к Руби.

— Хвастун, — улыбнулась она и поцеловала его.

Прошло несколько минут, прежде чем она начала наконец открывать подарки.

— Я могла бы к этому привыкнуть.

— Таков мой план.

— Бельгийские трюфели, — произнесла она, глядя с восхищением на набор изготовленных вручную конфет в красивой коробке. — Как мило.

— И это. — Засунув руку в карман, он достал оттуда подвеску в форме сердца, представляющую собой красное венецианское стекло в филигранной серебряной оправе.

— Деймон, она великолепна, — сказала Руби с неподдельным восторгом, надевая подвеску. — Ты был в Венеции?

Деймон помог ей с замочком.

— Да. Там по-прежнему полно воды и мостов. Знаешь, что я понял, когда зашел сюда и ты мне улыбнулась так, словно Рождество наступило раньше времени?

— Что я люблю подарки?

— Нет, что Лена права насчет одного и ошибается насчет другого.

— Лена во многом права и во многом ошибается. О чем пойдет речь?

— О любви, — ответил он, глядя ей в глаза. — Я люблю тебя, Руби. Тебе не придется признаваться мне первой в своих чувствах. Ты можешь вообще мне о них не говорить, если испытываешь неловкость. Я просто хотел, чтобы ты знала, что я к тебе испытываю.

Вцепившись в подвеску, Руби открыла рот, чтобы сказать ему заветные слова, но почему-то не смогла их произнести.

— Я так по тебе соскучилась, — сказала она вместо этого. — Я так рада, что ты вернулся. Над признанием в любви я пока еще работаю, — поспешно добавила она.

— Все хорошо, Руби. Признание в любви — это как прыжок в пропасть. Не все хотят его совершить.

— Я хочу, — серьезно ответила она. — Я стою на краю обрыва. Ты только что прыгнул. Я смотрю вниз, мои колени дрожат. Почему ты меня не подождал, черт побери? Мы могли бы сделать это вместе. Теперь мне придется прыгать одной.

— Не придется, — улыбнулся он. — Я прыгну с тобой, Руби, когда ты будешь готова. Первый раз самый трудный. Следующий будет гораздо легче.

— В следующий раз подожди меня, — строго сказала Руби, обняла его и, тесно прижавшись к нему, попыталась подавить свой страх. Она боялась сказать ему слова любви. Боялась, что их может оказаться недостаточно.

Затем она поцеловала его в щеку, в уголок рта и в губы, и он застонал в ее объятиях.

— На что это похоже? — прошептала она.

Деймон прижался лбом к ее лбу:

— На свободное падение.

В жизни с Руби в Гонконге было свое очарование. Быстрота, с которой Руби все делала, и ее внимание к деталям восхищали Деймона. Она наполнила его мир светом и теплом, и он чувствовал себя счастливым и довольным.

Это длилось до тех пор, пока однажды утром Руби не позвонил адвокат ее отца и не попросил ее заехать к нему в офис. У Деймона возникло нехорошее предчувствие. В его волшебный мир проник страх.

Гарри Магвайр больше тридцати лет был шпионом, а его собственная дочь об этом даже не догадывалась. Чувства Руби к ее отцу были сложными. Деймон тоже не знал, как относиться к Гарри. С одной стороны, он ненавидел Магвайра за то, что он заставил Руби страдать, с другой — понимал, что отец ее защищал.

Руби нервничала перед встречей с адвокатом, поэтому Деймон настоял на том, что машину поведет он.

Адвокат был старым другом отца Руби. В том, как он смотрел на Деймона, когда она их знакомила, было что-то, что заставило Деймона гадать, кем этот человек был в действительности и знает ли он, чем занимался Гарри. У него даже возникло подозрение, что он может знать о нем, Деймоне Уэсте, больше, чем ему хотелось бы.

Обмен любезностями, казалось, длился целую вечность. Наконец адвокат предложил им сесть и, обойдя письменный стол, опустился в свое кресло и пододвинул к Руби большой конверт:

— Мне доставили его сегодня утром, но, прежде чем ты его откроешь, тебе следует подготовиться к плохим новостям.

— Насколько плохим? — спросила она.

— В нем свидетельство о смерти, — мягко сказал адвокат. — Я проверил его подлинность. Мне жаль, Руби. Твой отец мертв.

Руби лишь слегка нахмурилась. Похоже, она ожидала услышать именно это.

— Как это произошло? — спросила она, не притронувшись к конверту. — И когда?

— Трудно сказать. — Адвокат прокашлялся. — Британская разведка обнаружила его тело два дня назад. Ее отчет очень короткий. В отчете коронера в графах «время смерти» и «причина смерти» указано «неизвестно». Сейчас тело Гарри находится в лондонском морге. Я могу распорядиться, чтобы его переправили туда, куда ты скажешь.

— В Нью-Йорк, — сказала Руби. — Это его родной город. Там у нашей семьи есть участок на кладбище. Я надеюсь… — Ее голос дрогнул, и она подняла руки, чтобы поправить ободок, но, вспомнив, что не надела его, опустила их. — Надеюсь, что наши родственники позволят похоронить его там. Да, он опозорил нашу семью, но кровь не вода. Если они будут против, я куплю новый участок.

Перейти на страницу:

Похожие книги