Прижавшись лбом к лбу Деймона, Руби развязала ему галстук и принялась расстегивать пуговицы на его рубашке. Он тем временем расстегнул корсаж ее платья и спустил бретельки.
— Скажи мне, что ты знаешь, что делаешь, — пробормотал он.
— Я знаю, что делаю, — ответила она, притянув его голову к своей груди. — И ты тоже знаешь.
Когда он расстегнул ее бюстгальтер без бретелек и накрыл ртом затвердевший сосок, она прикусила губу и выгнулась дугой в его объятиях.
Деймон долго исследовал и ласкал каждый ее изгиб и каждую впадинку, прежде чем расстегнуть брюки и уложить ее на сиденье.
— Скажи мне, что веришь в меня и в честность того, что происходит между нами, — прошептал он.
— Я верю.
— Скажи, что никогда не будешь об этом жалеть.
— Никогда, Деймон.
Тогда он вошел в нее стремительным рывком, и они оба растворились в океане эротического наслаждения.
Когда все закончилось, салон лимузина напоминал гардеробную, в которой давно не убирались. Роскошное платье Руби валялось на полу.
— Это было… — Деймон задумался, чтобы подобрать подходящее слово, — откровением.
— Согласна, — ответила Руби, которая все еще сидела на нем, как в седле.
Взгляд Деймона задержался на ее обнаженной груди, и его губы изогнулись в очаровательной ухмылке.
— Позволь дать тебе один совет, — хрипло произнес он. — Если ты когда-нибудь захочешь победить в споре со мной, просто разденься.
— Я запомню, — пробормотала Руби. — Мы сейчас будем спорить?
— Нет.
Положив ладонь ей на затылок, он поцеловал ее в уголок рта. Тогда Руби поняла, что это еще не конец, а всего лишь небольшая передышка. Ее радости не было предела. Она сомневалась, что когда-нибудь сможет насытиться близостью этого мужчины.
— Тогда чем мы будем заниматься?
— Выбор за тобой, — ответил Деймон, глядя на нее потемневшими от желания глазами.
— Он очевиден, — сказала она, целуя его в губы.
В конце концов они оделись и велели шоферу ехать к дому Руби. Было начало второго. Рождество уже наступило. Деймону следовало быть со своими родными.
Когда они вышли из машины у ее подъезда, он взял ее руку в свою и поднес к губам:
— Веселого Рождества, Руби.
— Тебе тоже, — пробормотала она и, отдернув руку, повернулась и быстро направилась в дом, пока не передумала и не позвала его с собой. Только оказавшись в фойе, она позволила себе оглянуться и улыбнуться.
Деймон стоял, прислонившись к машине, и смотрел на нее. Несмотря на его секреты, теперь она знает о нем больше, и то, что она узнала, нисколько не разочаровало ее.
Ему не нужны серьезные отношения, но она, как мудрая женщина, приняла то, что он смог ей предложить, — страсть и удовольствие. Это лучший рождественский подарок, который она когда-либо получала.
Деймон Уэст довольно хорошо себя знал. Он знал, что у него отлично получается. Соблазнение женщин входило в число этих вещей. Он знал, что сбивает его с толку. Личные обязательства любого рода возглавляли этот список. Он стал хакером в двенадцать лет, когда проник в школьную компьютерную сеть, чтобы исправить свои оценки. В семнадцать лет он взломал программу, с по мощью которой департамент образования отбирал перспективных абитуриентов. Затем он проник в сеть Массачусетского технологического института, и ему предложили стать студентом этого вуза.
Блестящее образование дало ему жизненную цель и возможность хорошо зарабатывать и путешествовать по миру. Все, чего от него требовали его работодатели, — это полной конфиденциальности и готовности поехать куда угодно в любой момент.
В двадцать лет он думал, что обрел свое счастье.
В двадцать пять он был в этом уверен.
В январе ему исполнится тридцать три, и, возвращаясь сейчас в отцовскую квартиру с запахом Руби Магвайр на своей коже и образом ее обнаженного тела перед глазами, он понял, что отныне в его жизни все будет не так просто, как раньше.
Глава 5
В день Рождества Руби встала поздно. Ей было некуда торопиться. Два подарка, лежащие под елкой, она купила сама для себя. Учебник по гуманитарному праву пусть будет подарком от котенка. Флакончик ее любимой туалетной воды с легким древесным ароматом должен поднять ей настроение.
Не успела Руби снять пижаму, как позвонила ее мать, чтобы пожелать ей веселого Рождества. Она пригласила Руби в гости и спросила, доставил ли курьер ее подарок. Руби ответила «нет», и она раздраженно вздохнула.
Накормив котенка сашими, она выпила чашку кофе с круассаном с начинкой из инжира и меда.
Затем курьер привез ей подарок от матери. При виде дурацкого гребня для волос, украшенного павлиньими перьями, она не смогла сдержать улыбку. Ей показалось, что она слышит голос матери: «Расправь плечи, Руби. Подними подбородок выше. Какая красивая девочка!»
Для матери было важно, чтобы Руби была красивой девочкой, отец же хотел, чтобы она прежде всего была умной и образованной.
После развода мать хотела совместной опеки над их единственным ребенком, но по причинам, известным ему лишь одному, Гарри Магвайр на это не согласился. Он заплатил жене хорошие отступные, и она уехала, сказав дочери, что та может звонить ей в любое время.
Это лучше, чем ничего.