Читаем Несчастные сироты полностью

Граф . Постойте! Погодите на часок. Государь мой, еще успеете! (Все пужаются, и люди покидают девицу.) Что это такое государь мой, в чем это изволите упражняться?

Злосердов . А вы что пришли за указчики и какая вам нужда?

Граф . Я вот тотчас докажу, какая нужда! Пожалуйте, скажите, какое право имеете вы над сею девицею и над сим ребенком? Но ах! Что это я вижу! Он едва жив, совсем бледнеет! Что с ним сделалось?

Ераст (слабым голосом). Ах, тошно! Смерть моя!

Родивон (упадая к ногам графа) Уморили, батюшка! Окормили ядовитыми грибами мухоморами, и сей господин (указывая на Митрофана) причиною тому.

Серафима . Погубили совсем и меня губят.

Граф . Ах, злодеи! Изверги естества! Свое ли вы затеяли… (К солдатам.) Солдаты! Тотчас окружите обоих сих бездельников и ведите прямо в город. Сей же час представлю их пред суд и предам наказанию, какое они по строгости законов заслужили. (Солдаты хотят вести.)

Злосердов (не даваясь). Как! Меня! Здесь! Люди! Чего смотрите…

Граф (на людей). Цыц! Троньте только кто, всех велю перевязать! (К офицеру.) Господин офицер! Извольте отправлять свою должность. Приказываю вам по данной мне от Государя моего власти.

Офицер (к солдатам). Окружите. (Солдаты окружают и противящихся тащат насильно с театра.)

Митрофан (плачучи). Батюшки мои, помилуйте! Ой! ой! ой!

Граф (поднимая Серафиму). А вы встаньте, сударыня, и перестаньте беспокоиться. С сего часа почитайте себя от рук сего злодея освобожденною и в совершенной свободе. Утри и ты, Родивон, свои слезы и благодари вместе со мною небо, что оное вложило мне в мысль послать сюда человека, а между тем допустила повстречаться с сею военною командою, которую судьба, равно как нарочно, привела ко мне, чтоб сделать меня способным подать вам всем желаемую помощь! И благодари Бога, что, услышав от слуги обо всем, успел я прискакать сюда благовременно и застать в живых твоего питомца. Опасность не так еще велика. Яд мухоморов не слишком еще вреден. (К лакею.) Малой! Скачи скорей и привези мою дорожную аптечку: в ней есть у меня лекарство, которым спасем мы еще жизнь сего невинного и любезного дитяти!..

Серафима . Великий Боже! Не Ангела ли ты своего послал с небес на помощь к нам!

Родивон (воздев руки). О, небо! Может ли очевиднее быть защищение твое несчастным!

Серафима . Чем возблагодарить нам тебя, сударь, за неизреченную твою к нам милость.

Граф . Ничем, сударыня! А разве только тем, чтоб удостоили принять сию руку и дозволили навек посвятить себе то сердце, которое с первого взгляда вами пленилось.

Серафима . Что вы, сударь! Ах, возможно ли! Достойна ли я такого счастья!

Граф . Перестаньте о том говорить, сударыня! Вы более достойны, нежели вы думаете, и я за счастие почту, когда только того удостоюсь. Не надобны мне ни деревни, ни имения ваши. Благодарить Бога, имею своего довольно, пускай братец ваш владеет всеми ими. А я доволен буду тем, что найдет он во мне отца, а сей усердный служитель ваш прежнего своего во мне господина. Не противьтесь только моему желанию.

Родивон . Что слышу я! О, великий Боже! Сударыня, возможно ли вам противиться судьбе. Сама она очевидно сие повелевает.

Граф . Конечно, так, мой друг! Вижу и я, что сама она избрала мне сие сокровище и хочет наградить меня сим даром.

Серафима . Ну! буди же со мною и со всем воля моего Бога.

Конец драмы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги