Вернувшись в отдел, Никки все еще пребывала в ярости после ссоры с Хамнером. По дороге в участок она все пересказала по телефону Руку, надеясь, что это поможет ей успокоиться, но, сообщая своим детективам об оскорблении, нанесенном Монтрозу, снова начала закипать. Еще больше масла в огонь подливали слова архиепископа о сохранении веры в семью, которой присущи недостатки.
И Никки Хит сделала то, что делала всегда, когда была расстроена: она с головой погрузилась в работу.
— Мне нужно встретиться с Лоренсом Хейсом, как только он вернется в город, — обратилась она к детективу Тарреллу. — Он написал подробное письмо с угрозами в адрес Графа, и он нужен мне немедленно. — Никки дала ему копии письма, чтобы он раздал их членам группы.
Таррелл прочитал текст.
— Ого… уже действую.
Детектив Каньеро сказал:
— У меня есть нечто такое, что поднимет тебе настроение. Я все думал, почему экономка отца Графа, миссис Борелли, молчит про нашего таинственного гостя. — И он указал на фото неизвестного человека — посетителя «Опасных связей». — Я пробил ее фамилию по базе.
— Отличная мысль, — подала голос Шерон Гинсбург, которой было поручено установить личность человека, а она даже не подумала о полицейской базе данных.
— Так вот, — продолжил Каньеро, словно не слыша Гинсбург, — там нашелся некий Пол Борелли, проживающий в Бенсонхерсте. Ничего серьезного, несколько задержаний за травку и нарушение общественного порядка. — Он протянул Хит полицейский снимок: то же лицо, что на фото из секс-клуба.
— Сын?
— Племянник.
— Все равно — достаточно для того, чтобы расстроить тетушку. Навести-ка его и поговори. — Никки прикрепила новый снимок на Доску Убийств, рядом с фотографией с камеры. — Только вежливо.
— Ага, — поддакнула детектив Гинсбург, — поняла.
Когда Никки вернулась домой и стала отпирать дверь квартиры, та приоткрылась всего лишь на несколько сантиметров и во что-то уперлась.
— Ой, — донесся голос Рука с другой стороны. — Погоди секунду.
Он распахнул дверь. В руке у него была отвертка, рядом стоял табурет-стремянка.
— Чем это ты занимаешься? — удивилась Никки.
— У меня для тебя сюрприз. — Он указал куда-то наверх; над дверью была прикреплена крошечная беспроводная камера. — Ну как? Нравится?
— Рук, это что, видеоняня?
— Не совсем, — это Никки-няня. После ухода криминалистов я подумал, что дополнительные меры безопасности тебе не помешают, и отправился в шпионский магазин на Кристофер-стрит. О, я мог бы бродить там целый день. Главным образом потому, что можно видеть себя на всех экранах сразу. — И он, глядя в зеркало, принял живописную позу. — Я ведь действительно обладаю мужественной красотой, правда?
Она обошла его и взглянула на камеру.
— Неплохая работа.
— О-о-о, чувствую себя героем порнофильма, этаким легкомысленным поденным рабочим. — Рук улыбнулся. — Но как ты знаешь, я в работе не допускаю легкомысленности.
— Нет, ты очень усерден. Ты будешь у меня номером первым в списке лучших работников месяца. — Она поцеловала его, подошла к небольшому столику и положила туда пачку писем из ящика и вечернюю газету.
— Какие пожелания насчет обеда? Закажем еду сюда или сами пойдем к ней? — Она не ответила, и он обернулся. Никки побледнела. — Что такое?
Рук поднялся и подошел к ней; на столе лежала «New York Ledger», развернутая на первой полосе. Увидев заголовок, он взглянул в лицо Никки, но не осмелился ей мешать. Она была слишком поглощена, слишком ошеломлена тем, что читала.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ