— Я ж говорил, — с довольным видом ухмыльнулся Ферти.
Кодж, не упускавший случая придраться к тому, кто слабее, хлопнул Ферти плоскостью меча по лапе:
— Первым услышал — вот первым и топай туда, умник востроухий.
Ферти с опаской двинулся на звук, бормоча под нос:
— Кэп Виска сам бы вперед пошел.
Кодж пощекотал зад Ферти острием меча:
— Я не кэп Виска, а ты потолкуешь еще — и без хвоста останешься.
— Га-га, и Ферти тоже станет огузком, — заржал кто-то сзади.
Кодж резко обернулся и обшарил взглядом группу нечисти:
— Кто там такой умный?
Все пятеро молчали.
— Ну, ну, кто там гадости бормочет за моей спиной? Признавайтесь, не то худо будет.
Никто не спешил высказаться. Молчание затянулось, но тут издал жалобный вопль Ферти.
Кодж снова дернулся в его сторону:
— Чего развопился, как старая прачка?
Ферти продемонстрировал измазанные лапы:
— Там… маленько много грязюки… немного здорово засасывает…
— Чего-чего? Чего много? Или немного?
— Много или немного, а по уши будет, — махнул Ферти лапой в сторону папоротников.
Теперь до разбойников уже ясно доносились страстные причитания Орквила:
— О добрые сэры, сжальтесь над несчастным существом, протяните лапу помощи, умоляю ради всех сезонов…
Горностай Джанго, в пасти которого красовался один-единственный зуб, ухмыльнулся:
— Хы-хыррр, кто-то там обознался, добрыми сырами нас величает?
Кодж начальственно нахмурился и принялся распоряжаться:
— Ну-ка, пошарьте по кустикам. Надо найти, кто там хулиганит, тишину нарушает. Живо, живо, пошли!
Первым Орквила обнаружил Джанго:
— Хыррр, тут колючая мышь причитает.
Кодж определил место, на которое указывал Джанго.
— Где ты, чтоб тебя акулы слопали?
— Здесь я, добрый сэр, в болоте…
Кодж сердито смахнул мечом ближайший стебель папоротника.
— Заткнись, с тобой не разговаривают! Джанго, где твоя тупая однозубая морда?
Голос Джанго прозвучал сверху, как раз над головой Коджа:
— Хи-хыр, я добрый сэр с большого дерева. Высоко сижу, далеко гляжу.
Кодж принялся вырубать папоротники.
— Сюда, команда! Достать мне эту колючку! Я его в плен возьму и допрашивать буду.
Привыкшим карабкаться по мачтам и разбираться с такелажем морским разбойникам не составило труда взобраться на дерево. Очень скоро на Орквила накинули петлю, дружно ухнули, и ежонок, громко чпокнув напоследок, вылетел из болота, как затычка из бочки. Лихие разбойнички с гиканьем раскачали его и выпустили веревку, когда он летел в стоявшего возле самого ствола Коджа.
— Эй, вы, поосторожнее! — недовольно заорал Кодж. — Смотрите, куда грязюку кидаете.
Ежонок принялся стягивать с себя петлю, приговаривая скороговоркой:
— Прошу прощения, добрый сэр, если ненароком обрызгал вас. Меня зовут Орквил Принк, и я с прошлой ночи в этом болоте. Благодарю вас и ваших друзей, вы спасли мне жизнь.
Лис с силой ударил Орквила в живот и стукнул по лапам, распутывающим веревку. Поднеся кончик меча к горлу Орквила, он зловеще процедил:
— Шорхил Швинк, значит? Насчет жизни мы еще посмотрим, спасли или погубили. Может, ты еще обратно в болото запросишься. Откуда в болото упал, говори!
Зверье, спускавшееся с дерева, дружно загоготало. Джанго, до которого остроумие начальства дошло с запозданием, засмеялся последним, но зато с такой силой, что свалился с дерева, вызвав новый взрыв хохота.
Ежонок печально вздохнул:
— Вот уже второй раз за день… нет, за два дня, меня неправильно называют. Орквил я, Орквил. Орквил Принк, с вашего позволения.
— «Позволения»… Ты мне зубы не заговаривай, Пинк. Я тебе вопрос спросил, ты мне ответ отвечай. Откуда ты взялся?
— Я взялся из аббатства Рэдволл, сэр, но я…
Кодж подпрыгнул.
— Рэд… Вэд… Ну, добро пожалуйста, милый. Эй, ребята! Виска с этим парнем очень даже побеседует. Заверните малыша аккуратно, чтобы не помялся.
Орквил понял, что протестовать и вырываться бесполезно, и молча позволил связать себе все четыре лапы. Минута — и он уже подвешен к уложенному на плечи двух горностаев древку копья, глаза его сверлят равнодушное небо.
11
На борт поисковая партия возвратилась лишь в сумерки. Виска Длиннозуб бросил косой взгляд в сторону привешенного к копью колобка из засохшей грязи, из которого торчали иглы и черный нос Орквила Принка. Скривив губы, капитан повернулся к младшему брату:
— Очень интересной провизией вы запаслись на берегу. Ты мне это грязно-колючее чучело на ужин предлагаешь? Для какой надобности мне на моей чистейшей посудине этот комок грязи?
Кодж ткнул своим мечом в сторону Орквила:
— Ты только подумай, откуда он!
Виска сморщил нос:
— Судя по тому, как от него воняет, из болота.
Кодж кивнул:
— Точно, из болота. А вот где он живет — совсем другое дело.
Виска поглядел на брата в упор и улыбнулся одной из своих обычных — очень опасных — улыбок. Он потянулся за двузубыми вилами Гораса, подхватил их, взвесил в лапе.
— Что-то мне надоели твои игрушки. Выкладывай, прежде чем я сделаю что-то, о чем потом жалеть буду без тебя. Где он живет?
Кодж доложил четко и ясно:
— В аббатстве Рэдволл!
Виска швырнул вилы в мачту. Зубец глубоко вошел в дерево, рукоять задрожала, завибрировала… Капитан схватил брата и сжал его в объятиях: