Вонючий черный дым стлался над лесом, поднимался к небесам. Для того чтобы дыма стало больше, в огонь добавляли всякую гниль. Дым должен был отпугивать ос и шершней, и бурые крысы жались поближе к огню, источнику дыма. Впрочем, на бурых крыс они не походили. Все, пережившие нападение жалящих насекомых, сверкали зеленовато-черной болотной грязью.
Ведунья Лаггл ковыляла от костра к костру, поучая страдальцев:
— Намазывайте жирнее, толще и оставьте, больше не трогайте. Пусть зудит, пусть жжет — не трогайте. Завтра корка затвердеет на солнце, отвалится, а вместе с ней отойдут и жала.
Грантан, оставаясь под водой, тело от укусов уберег, но пострадавшая голова распухла. Стрингл напоминал глиняную статую крысы. Рот, ноздри и глаза торчали из отверстий в грязевой маске.
Грантан повернул голову в сторону Стрингла и с трудом, медленно заговорил:
— Футва ыффкатт ффыгы.
Стрингл выковырял из ушей грязь.
— Чего, великий?
Грантан гневно зашипел:
— Аа хкагаг футва ыффкатт ффыгы.
Не желая злить босса, опытный Стрингл подозвал знахарку:
— Ему, случаем, осы сквозь уши мозг не покусали? Он какую-то белиберду несет.
Лаггл подошла к Грантану, постучала когтем по нижней челюсти вождя.
— Открой рот, великий.
Грантан еще больше сузил оставшиеся от глаз щелочки.
— Вафен вот?
Старуха Лаггл тратить время попусту не привыкла. Она принялась разжимать челюсти вождя, прикрикнула на него:
— Открой рот, Кердли! Ты чушь порешь, и я хочу глянуть почему.
Она заглянула в открывшуюся наконец пасть вождя, отшатнулась от гнилостного выдоха, поставила диагноз:
— Что ж удивляться. В языке десяток жал.
Грантан тронул язык лапой и болезненно промычал:
— Ыгык… Охы пгкх-х-х…
Лаггл кивала:
— Вот я и говорю. Что ты Стринглу хотел сказать?
Грантан сосредоточился, попытался говорить медленно и внятно. Попытка не удалась.
— Аа фхкагагг футва ыффкатт ффыгы гыгг… гыгг… гыггоыхх.
— Великий велел, чтоб ты с утра искал следы землероек, — перевела Лаггл с распухшего грантановского языка на нормальный буро крысиный.
Грязевая статуя Стрингла обреченно кивнула:
— Понял, великий.
Намного тише Стрингл добавил, обращаясь к старухе Лаггл:
— Если доживу до утра.
Грантан расшуровал костер чьим-то копьем, подняв клубы дыма и пепла. Крысы шарахнулись от огня, закашляли, застонали. Вождь пригнулся пониже, принялся тереть глаза.
— Аадда пфааммайю, у-у-у-у! Выввем пфабваввю…
Ногго ткнул своего коллегу Бикло:
— Что он сказал?
Бикло пожал плечами:
— Что сказал, не знаю, но такие его разговоры принесут нам несчастье, вот увидишь.
— Ха! «Принесут несчастье»! А до сих пор, значит, мы в сплошном счастье-везении купались, так?
Утренний покой в пещере нарушил Рангвал-разбойник. На заре он упругим шагом вошел в пещеру:
— Утро доброе и ясное, солнце палит… ну, сияет… где-то. Грех проспать такой прекрасный восход. Я верно излагаю, Моди, дорогая?
Моди, проснувшаяся вместе с белкой, вошла в пещеру за Рангвалом, вытирая только что умытую мордочку.
— Конечно, дорогой. Подъем, ребята, во, во! Сегодня всем предстоит лапами подвигать, друг Рангвал поведет нас по тайной тропе в Рэдволл. С разрешения Лог-а-Лога и Барбаулы я организую марш, во.
Некоторым из Гуосим не слишком хотелось подчиняться зайчихе. Они не прочь были поспорить — землеройки очень любят это занятие, — но Лог-а-Лог предупредил возможные высказывания своих соплеменников.
— Сказанное мисс Моди подтверждаю, — прогремел он, как бы случайно положив лапу на эфес своей рапиры. — Никаких споров с ней, во избежание последующих споров со мной. — И он кивнул зайчихе: — Прошу, мисс Моди.
Лихо командовала зайчиха. Майор Маллин мог бы ею гордиться.
— Внимание! Идем налегке, тихо, быстро, как утренний бриз. Где можно — колонной по четыре. Не растягиваться, не разбредаться, в кучи не скопляться. Рангвал ведет. Я замыкаю. Лог-а-Лог и Барбаула в середине по флангам. Детей распределить по спинам самых сильных взрослых. Прошу прощения за завтрак. Осбил и Бельфор выдадут сухой паек. Вопросы есть?
Качуч подняла хвост:
— Как насчет походной песни, мэм? С песней шагать веселей.
Зайчиха покачала головой:
— Я сама люблю хорошую маршевую песню. К сожалению, ради безопасности от пения придется отказаться. Есть еще вопросы? Рангвал, выходим.
Они вышли из пещеры. Моди прислушалась к пению птиц, плеску потока, шороху трав. Она попыталась осмотреть лес, к которому они приближались. Это оказалось задачей не из легких, так как одновременно Моди поглощала завтрак, состоявший из зрелой желтой груши и куска твердого сыра.
Но главной помехой оказался мелкий детеныш землеройки по имени Йик. Он выбрал для путешествия плечи Моди, просто взобравшись на них и отказавшись спуститься. Зайчиха, впрочем, не очень бурно протестовала. Во всяком случае, вначале, пока Йик не начал проявлять характер.
— Эй, парень, во, не дергай меня за уши, черт!
— Я не дергаю, я погоняю. Быстревей, быстревей.
— Не надо быстревей… то есть быстрей. Прекрати немедленно. И перестань колотить меня своими здоровенными ножищами, во.
— Я не колочу. Я чешу. Ноги чешутся.
— Прекрати чесать. Или чеши о себя. Эй! Дьявол! Что ты туда засунул?