Приживется ли Эйден дома, где он прежде не бывал более двух дней подряд? Весьма возможно, что нет. Ведь он предпочитал проводить все свое время или на работе, или в поездках. А будучи дома, почти безвылазно работал у себя в кабинете.
Но теперь, не обладая памятью, Эйден не в состоянии предаться привычным занятиям. Чем же он заполнит свое время? Очень быстро он начнет скучать, а скука, как известно, верный предвестник плохого настроения. Это уж точно.
Неизвестно также, как он отнесется к Мэдди.
До сих пор, когда Эйден бывал дома, Джилл старалась изолировать девочку от него. Чаще всего брала ее на продолжительные прогулки или отправлялась с ней по не самым неотложным делам, лишь бы не мозолить ему глаза. Ну а как же будет в течение этих двух недель? Или трех? Или даже четырех? Дай Бог, чтобы амнезия отступила от Эйдена много раньше!
Из страха приехать домой и остаться с Эйденом наедине она стала возить его по Веллингтону, якобы с целью показать городок, в котором они живут.
— Город наш небольшой, в нем всего-то восемь тысяч жителей, — говорила она, медленно выруливая на улицы жилого квартала, где находилась больница. — Если хочешь сориентироваться, можно зайти в этот магазин — там в отделе перчаток висит карта Веллингтона.
Но Эйден не желал ориентироваться, ему больше нравилось ездить по улицам, рассматривая дома и дорожные знаки.
— А почему мы здесь? Почему мы живем в Веллингтоне?
— Это один из самых престижных спальных пригородов Бостона, — пожала плечами Джилл.
— А друзья у нас тут есть? — Он уже узнал, что родственников в Веллингтоне ни у него, ни у нее нет.
— Друзья? Есть, конечно. — Она резко затормозила перед светофором и поспешила добавить: — Скорее не друзья, а хорошие знакомые.
Занятому по горло Эйдену было не до того, чтобы заводить друзей.
— Веллингтон называют городом-садом. Я читала, что во время революции в этом парке обучалось местное ополчение.
Стараясь получше разглядеть городской сад, Эйден изо всех сил перегнулся вперед, натянув могучими плечами пристежной ремень.
— А сейчас мы находимся в центре города. Здесь спокойно и тихо. Большинство домов относится к девятнадцатому веку. Но попадаются и постройки восемнадцатого.
Она заметила, что глаза Эйдена блестят — так ему все интересно.
— Ты обычно постригался здесь. — Она ткнула пальцем налево.
— В парикмахерской под названием «Сущее наслаждение»?
— Да, — рассмеялась Джилл при виде его радостного лица. Он вспомнил!
— Так как давно мы здесь живем?
Джилл уже открыла рот, чтобы ответить, но спохватилась:
— Лучше ты со временем сам вспомнишь.
Эйден добродушно заворчал — ему надоело слышать эту присказку, — но вдруг насторожился.
— Нельзя ли остановиться на минуту?
— Что за вопрос! — Она съехала на обочину перед редакцией ежедневной городской газеты.
Эйден всем корпусом подался вперед и жадно впился глазами в улицу перед ним.
— Что-то она мне напоминает… но смутно, очень смутно.
Неожиданно он опустил со своей стороны стекло и втянул носом воздух. В то же время его глаза остановились на маленьком ресторанчике на углу.
— Я бывал здесь когда-нибудь?
— Да. — Джилл даже задрожала от волнения. — Мы ходили сюда много раз. Это твой любимый ресторан. В Веллингтоне, во всяком случае.
Эйден откинулся назад, довольный собой, как мальчишка, хорошо ответивший урок, и провел рукой по губам.
— Хочу есть! Хочу телячью отбивную!
Джилл засмеялась, съезжая с обочины.
— Да, да, именно это ты всегда и заказывал. Вскоре они достигли делового центра города и поехали по Голландской дороге, приводившей в конце концов к их дому.
— Мы живем в новом жилом массиве, примерно в трех милях к югу от центра, — пояснила она. — У нас участки при домах составляют не менее акра, и расположены они на берегу озера. Правда, по сути дела, это не озеро, а пруд, но так уж его называют. Да и дома отличные — все построены по индивидуальным планам.
Джилл взглянула на мужа. Он с такой силой вцепился в сиденье под собой, что на его руках отчетливо обрисовались вены.
Но заговорил он тоном спокойным и уверенным:
— Как здесь хорошо! Спокойно. Я люблю лес.
Нет, тон был скорее не спокойный и уверенный, а решительный.
Джилл крепче стиснула руль. Она не могла позволить себе расслабиться. Как гласит известная пословица: «Ноготок увяз — всей птичке пропасть».
— А это аллея Тейлора, — пояснила она, въезжая в каменные ворота, обсаженные нарциссами и гиацинтами. — Она окружает все озеро.
— Аллея Тейлора! — тихо повторил Эйден, закладывая это название в память.
Когда показались первые дома, Эйден аж присвистнул.
— Чем же это я, черт возьми, занимаюсь, что могу жить в подобном доме?
Джилл не могла удержаться от смеха.
Они съехали с кольцевой аллеи, поднялись на небольшой холмик и свернули на дорогу, где стоял их дом. «Дубовая аллея», — прочитал название Эйден. Отсюда открывался прекрасный вид на залитое солнечным светом озеро, поверхность которого блестела словно серебряная. Джилл замедлила ход и завернула на отрезок, ведущий к дому. Эйден издал преувеличенно громкий, но тем не менее вполне искренний вздох восхищения.